GETTING AWAY in Russian translation

['getiŋ ə'wei]
['getiŋ ə'wei]
уйти
leave
go
get away
walk away
escape
withdraw
quit
take
retire
сбежать
to escape
to run away
to get away
flee
go
elope
leave
sneak out
сходит
get away
goes
descends
comes down
убегать
run
escape
flee
to get away
outrun
уехать
leave
go
move
to get away
drive away
getting away
уходит
goes
leaves
takes
walks away
away
departs
quits
escapes
retires
resigns
сбежал
escaped
ran away
fled
ran
got away
left
's gone
broke out
skipped
eloped
выбраться
to get out
escape
out of here
way out
to make it out

Examples of using Getting away in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Getting away from the cops usually requires a good plan
Получение от полицейских обычно требуется хороший план
Getting away with two murders?
Улизнуть после двух убийств?
Heinz is going to end up getting away with this, or on a lesser charge.
Кончится тем, что Хайнца выпустят, или он сядет по меньшему обвинению.
Now the only thing standing between Oscar and getting away with $75 million.
Теперь, единственное что стоит между Оскаром и получением 75 миллионов.
You're not getting away.
Ты так легко не отделаешься.
I don't want her getting away with that.
Я не хочу, чтобы ей сошло это с рук.
I'm talking about really getting away.
Я про" действительно" уехать отсюда.
JOHN: We were really getting away from everything.
ДЖОН:" Мы были по-настоящему оторваны от всего мира.
While globalization and there is no getting away.
Хотя от глобализации и здесь никуда не деться.
If you feel like getting away later, I'm covering a show at The Hangover at 9:00.
Если позже ты почувствуешь, что хочешь уйти, я делаю обзор шоу в Ганновере в 21- 00.
Well, anyone after number 3 had a chance of getting away, and the unsub wouldn't have taken that risk.
Короче, любой после третьего имел шанс уйти, и субъект не стал бы этим рисковать.
Getting away from it all and chilling out sometimes means leaving all your worries behind.
Сбежать от повседневной рутины и наслаждаться отдыхом порой означает, что нужно оставить все Ваши заботы и переживания позади.
The other tenants see you getting away with something like this, and they figure,"Oh, hey, what the hell?
Остальные жильцы увидят, что тебе сходит такое с рук, и подумают:" Какого черта?
Whether one is Christian or Muslim, there is no getting away from the challenging figure who is Jesus of Nazareth.
Христианин ли Вы, или мусульманин, Вам не уйти от вызывающего вопроса:“ Кто такой Иисус из Назарета?”.
being naked with him, getting away from everything in my life, and… it was terrifying.
быть голой с ним, сбежать от всех в моей жизни, и… это было ужасно.
They have been doing this for 15 years and getting away with it, putting kids like me through the meat grinder.
Они занимаются этим уже 15 лет и им все сходит с рук, запуская детей, вроде меня в эту мясорубку.
When I was your age, all I cared about was getting away from my family.
Когда я был в твоем возрасте, все, о чем я заботился было уйти от своей семьи.
Papa Roach abandoned the nu metal genre with their 2004 album Getting Away with Murder, moving to a hard rock style.
Papa Roach переходят с ню- метала на хард-рок на альбоме Getting Away with Murder 2004.
the situation continues getting away from the equilibrium.
ситуация продолжает убегать от равновесия.
I have been talking about getting away for a long weekend.
мы с Дилайлой поговорили о том, чтобы выбраться на длинные выходные.
Results: 66, Time: 0.0647

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian