GRASPED in Russian translation

[grɑːspt]
[grɑːspt]
понял
realized
understand
knew
get it
realised
okay
see
figured
roger
схватил
grabbed
took
seized
got
caught
snatched
captured
picked up
grasped
nabbed
захватили
captured
seized
took
occupied
overran
conquered
invaded
hijacked
brought
abducted
постиг
learned
grasped
suffered
understand
comprehended
has cognized
осознал
realized
realised
understood
knew
recognized
aware
grasped
ухватился
jumped
caught hold
seized
grabbed
grasped
took
поняли
understood
realized
know
get it
realised
figured
see
okay
perceived
aware
схватила
grabbed
took
got
caught
seized
captured
grasped
snatched
захвачен
captured
taken
seized
occupied
hijacked
conquered
overrun
invaded
retaken
commandeered

Examples of using Grasped in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I grasped that consciousness had never been a friend and it would never be a friend in spiritual matters.
И тогда я понял что сознание никогда не было другом и никогда не будет им в духовных вопросах.
Here he grasped flowing water with both his hands
Вот он схватил двумя руками струящуюся воду
Huangdi grasped it's a messenger from the HeavenlyPalace, calling him to return to heaven together with
Хуан Ди понял, что это посланец из Небесного дворца зовет его вернуться на небо вместе с божествами,
In the morning I could see a big black spirit, which grasped my throat, stuck to it
А наутро разглядел: большой черный дух схватил меня рукой за горло,
In the middle of January 1944, Mikhailo with the fighters has grasped topographic maps of the opponent.
В середине января Михайло вместе со своими бойцами захватили топографические карты противника, имевшие значительную важность.
Via deep inner feelings and not my mind or logic I grasped that the vessel was indeed empty.
Я понял глубинными чувствами, а не головой или логикой, что этот сосуд действительно пуст.
The policeman grasped my neck, pushed the camera whose sound went off
Полицейский схватил меня за шею и ударил рукой камеру,
where grasped the basics of painting with his uncle,
где постиг основы живописи у своего дяди,
Thomas Walsh, the writer, grasped the fact that a special circumstance brought out further the quality of solemnity.
Томас Уолш, писатель, понял тот факт, что особое обстоятельство придало бы больше торжественности этому акту.
At least he grasped in part the spiritual significance of this so-called triumphal entry into Jerusalem.
Во всяком случае, он отчасти осознал духовное значение этого так называемого триумфального вступления в Иерусалим.
With a shriek I bounded to the table, and grasped the box that lay upon it.
С криком я бросился к столу и схватил коробку, что лежала на нем.
If he grasped the right sense and the true meaning
А если бы он правильно понял Смысл и Истинное Значение этих слов,
I wonder how it would change our prayer lives if we grasped the truth that He is our God and we are His people.
Интересно, как это изменило бы нашу молитвенную жизнь, если бы мы поняли истину, что Он есть Бог наш, и мы Его народ.
The executive grasped that point completely; unwilling to carry
Руководитель вполне это понял; не желая проводить это в полной мере,
Lonnie started toward the sound, and she grasped his arm.'Lonnie, no!''What do you mean, no?' he asked.
Лонни пристально посмотрел в направлении, откуда шел звук, а она схватила его за руку.- Лонни, не…- Что не?- сказал он.
I wonder how much more comfort we would feel in the midst of trial if we grasped the truth that He is our God and we are His people.
Интересно, сколько больше комфорта, мы чувствовали бы себя в разгар судебного процесса, если мы поняли истину, что Он есть Бог наш, и мы Его народ.
He may not have fully grasped Jesus' intentions,
Может быть он еще не полностью понял намерения Христа,
There were many times, when Riga was grasped; Riga was also involved in many long internal conflicts.
Город много раз был захвачен, также Рига была ввязана в продолжительные внутренние конфликты.
She grasped Damon by the hair,
Она схватила Дамона за волосы,
clearly grasped the reason for that condition which scandalized so many people.
в июле 1946 года, четко понял причину этого условия, которая шокировала многих.
Results: 98, Time: 0.0767

Top dictionary queries

English - Russian