IF AND WHEN in Russian translation

[if ænd wen]
[if ænd wen]
ли и когда
whether and when
и если
and if
and when
so if
and unless
and where
and should
and while
если и когда тот
и тогда когда

Examples of using If and when in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
If and when I am ready for a grandchild it won't be the potato face spawn.
Когда и если я захочу внука. Им точно не будет картофельнолицое отродье.
EEA underlined the important role and high efficiency of the RS means if and when used properly.
ЕАОС подчеркнула высокую эффективность средств дистанционного зондирования в случае их правильного использования.
her daughter be notified if and when Jeremy is released.
дочь уведомили, если и когда Джереми освободят.
The UNESCO administration was prepared to defend its actions in an appropriate forum if and when the need arose.
Администрация ЮНЕСКО готова отстаивать свои действия в рамках подходящего форума, если и когда в этом возникнет необходимость.
And I'm sure Sheldon will get a fancy parking spot again, if and when he makes a worthwhile contribution to science.
И, я уверена, Шелдон получит обратно желанное парковочное место, когда и если он сделает стоящий вклад в науку.
Further progress will be possible through application of carbon capture and storage(CCS) if and when this technology becomes commercially available.
Дальнейший прогресс станет возможным благодаря применению технологии улавливания и хранения углерода( УХУ), когда и если данная технология появится на коммерческом уровне.
time period if and when appropriate.
периода времени, если и когда уместно.
This paragraph provides the opportunity to convene special sessions of the Conference if and when the need arises.
Этот пункт предусматривает возможность созыва специальных сессий Конференции, если и когда возникнет необходимость.
Then I leave it to you to get in touch if and when you next become pregnant, Mrs Bates.
В таком случае, миссис Бейтс, свяжитесь со мной когда и если снова забеременеете.
independently of our efforts if and when circumstances are propitious.
независимо от твоих усилий, если и когда складываются благоприятные обстоятельства.
she asked if and when he and his staff would be allowed to visit the country.
она спрашивает, будет ли и когда разрешено ему и его сотрудникам посетить эту страну.
Reaffirms that it is ready to support the Secretary-General if and when he deems that it is necessary
Вновь подтверждает, что он готов поддержать Генерального секретаря, если и когда тот сочтет необходимым,
many within the industry are watching closely to see if and when mobile wallets will begin to gain meaningful consumer adoption.
мобильных платежей продолжает расти, многие в отрасли внимательно следят за тем, получат ли и когда мобильные кошельки реальное принятие потребителем.
The technical advisory group will decide if and when a revision of ICCS is needed and will also provide
Техническая консультативная группа по МКПС будет принимать решения в отношении пересмотра этой классификации, когда и если это будет необходимо,
It is an indisputable fact that, if and when human rights violations do occur,
Бесспорной истиной является тот факт, что, когда и если в стране отмечаются случаи нарушения прав человека,
Such a zone can only be established if and when direct negotiations take place among the States of the region after they have recognized each other
Такая зона может быть создана только в случае и при условии проведения прямых переговоров между государствами региона после того, как они признают друг друга
to effectively respond if and when such acts occur.
принимать эффективные меры, когда и если происходят такие акты.
article 4, if and when such proclamation is made?
статья 4, в том случае когда и если делается подобное заявление?
the matter can be further considered if and when the staff member rejoins the Organization.
рассмотрение вопроса могло быть продолжено, когда и если данный сотрудник возобновит свою работу в Организации.
progressive efforts to eliminate nuclear weapons as well as to identify if and when one or more such steps should be the subject of negotiations in the Conference.
прогрессивных усилий по ликвидации ядерного оружия, а также для определения того, должны ли и когда должны один или несколько таких шагов быть предметом переговоров на Конференции.
Results: 209, Time: 0.0829

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian