implementation of the measuresimplementing measuresthe implementation of the arrangementsimplementing actionsimplementation of actionsundertaking measuresimplement policiescarrying out the measures
implementation of the activitiesimplementing activitiesundertaking activitiescarrying out activitiesdelivery of outputsimplementing actionsoutput implementationimplementing measuresdelivery of activitiesthe implementation of the actions
implementation of the measuresimplementing measuresimplementation of actionsimplementing actionsthe implementation of the safeguardscarrying out the measuresimplementation of policiesrealization of measures
Participants shared their experiences of implementing measures that can help to ensure sustainability.
Они также поделились опытом о мерах по осуществлению, которые могут способствовать обеспечению устойчивости.
Almost every country, however, reported implementing measures on anti-discriminatory employment.
Вместе с тем почти все страны сообщают об осуществлении мер по борьбе с дискриминацией при устройстве на работу.
II. Directives and implementing measures.
II. Директивы и меры по осуществлению.
No additional national implementing measures are required pursuant to Council resolution 1929 2010.
Во исполнение резолюции 1929( 2010) никаких дополнительных мер по осуществлению на национальном уровне не требуется.
The report recognizes that the Government of Iraq has made some progress in implementing measures to protect and promote the human rights of the Iraqi people.
В докладе признается, что правительство Ирака добилось определенного прогресса в осуществлении мер, направленных на защиту и поощрение прав человека иракского народа.
Action Plan for Combating Domestic Violence and Implementing Measures for the Protection of Victims of Domestic Violence for 2013-2015;
План действий по борьбе с насилием в семье и реализации мер по защите жертв насилия в семье на 2013- 2015 годы;
I am encouraged by the progress made by the Government of Iraq in implementing measures to protect and promote the human rights of the Iraqi people.
Меня обнадеживает прогресс, достигнутый правительством Ирака в осуществлении мер по защите и поощрению прав человека иракского народа.
Keep implementing measures to guarantee universal access to primary health care,
Продолжать осуществлять меры для обеспечения всеобщего доступа к первичным медико-санитарным услугам,
Most States in the subregion face challenges in implementing measures to control cash couriers.
Большинство государств в субрегионе испытывают трудности в осуществлении мер по контролю за курьерской доставкой денег.
Article 6 also requires States parties to consider implementing measures to provide for the physical,
Статья 6 также требует от государств- участников рассмотреть возможность реализации мер по обеспечению физической,
The United States intends to consider further implementing measures as may be appropriate, including in the light of paragraph 37 of Security Council resolution 2149 2014.
Соединенные Штаты намерены и впредь рассматривать вопрос о введении подходящих имплементационных мер, в том числе в свете пункта 37 резолюции 2149( 2014) Совета Безопасности.
Most States of the subregion face challenges in implementing measures dealing with cash couriers.
Большинство государств субрегиона сталкиваются с проблемами в осуществлении мер борьбы с курьерами, перевозящими наличные средства.
Chile is therefore committed to adopting and implementing measures to prevent and combat terrorism
В этой связи Чили взяла на себя обязательство принимать и осуществлять меры по предупреждению и пресечению терроризма,
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文