PROBLEMS AND CHALLENGES in Russian translation

['prɒbləmz ænd 'tʃæləndʒiz]
['prɒbləmz ænd 'tʃæləndʒiz]
проблемы и задачи
problems and challenges
issues and challenges
problems and tasks
concerns and challenges
challenges and objectives
challenges and tasks
constraints and challenges
problems and goals
проблемы и вызовы
problems and challenges
issues and challenges
concerns and challenges
problems and calls
проблемы и трудности
challenges and constraints
problems and difficulties
challenges and difficulties
problems and challenges
problems and constraints
issues and challenges
difficulties and constraints
problems and bottlenecks
concerns and difficulties
challenges and obstacles
проблем и задач
problems and challenges
issues and challenges
problems and tasks
problems and objectives
concerns and objectives
problems and issues
problems and concerns
проблем и вызовов
problems and challenges
issues and challenges
проблемах и трудностях
problems and constraints
problems and difficulties
problems and challenges
challenges and constraints
проблемами и вызовами
problems and challenges
issues and challenges
проблем и трудностей
challenges and constraints
challenges and difficulties
problems and difficulties
problems and constraints
issues and difficulties
проблемам и задачам
issues and challenges
problems and challenges
проблемами и трудностями
problems and difficulties
challenges and constraints
problems and challenges
challenges and difficulties
проблемах и задачах

Examples of using Problems and challenges in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In recent years, the international community had come to realize that some of the most serious problems and challenges posed by migration
В последние годы международное сообщество осознало, что некоторые из самых серьезных проблем и задач, возникающих в связи с миграцией
All these problems and challenges prove, if even there was a need to do so, the importance of the United Nations.
Все эти проблемы и вызовы подтверждают, если в этом вообще есть необходимость, значение Организации Объединенных Наций.
The problems and challenges we encounter in society are obvious,
Те проблемы и трудности, с которыми сталкивается сегодняшнее общество являются очевидными,
The Russian Federation noted that Angola was facing serious problems and challenges and wished it every success in implementing its strategy for combating poverty.
Российская Федерация отметила, что перед Анголой стоят серьезные проблемы и задачи, и пожелала ей всяческих успехов в осуществлении ее стратегии борьбы с нищетой.
We can also help in solving occasional problems and challenges, for example to correct the error,
Также мы можем помочь и в решении разовых проблем и задач, к примеру исправить ошибку,
A compendium of case studies providing examples of problems and challenges encountered in the prevention of illegal trade of commodities controlled under multilateral environmental agreements.
Составление подборки тематических исследований, включающей в себя примеры проблем и вызовов, которые возникают в процессе предупреждения незаконной торговли товарами, на которые распространяется действие многосторонних природоохранных соглашений.
The report addresses the problems and challenges of the future of the organization in several ways,
В докладе рассматриваются проблемы и вызовы будущего организации по различным аспектам
The Board analysed the problems and challenges faced by UNRWA that caused the delays in the implementation of the new system.
Комиссия рассмотрела проблемы и трудности, с которыми сталкивается БАПОР и которые вызывают задержки с внедрением новой системы.
In connection with this new problems and challenges arise related to the efficient allocation of these investments in the construction of new
В связи с этим возникают новые проблемы и задачи, связанные с рациональным распределением этих инвестиций в строительство новых
Proposals for this report on the Timber Committee's accomplishments, problems and challenges will be presented by the secretariat based on guidance to be received from the Commission.
Предложения по подготовке документа о достижениях, проблемах и трудностях Комитета по лесоматериалам будут представлены секретариатом с учетом указаний, которые будут получены от Комиссии.
Humanity must therefore celebrate its unity by collectively confronting the problems and challenges of the new millennium that,
Поэтому человечество должно отметить свое единство путем коллективного решения проблем и задач нового тысячелетия,
The theme of CEO Summit is dedicated to the personalities of the CEO and the owner, the problems and challenges they face.
Тематика мероприятия выстроена вокруг личности CEO и собственника, проблем и вызовов, с которыми они сталкиваются.
Those problems and challenges include terrorism,
Эти проблемы и вызовы включают в себя терроризм,
an implementation process that faces many serious problems and challenges.
в ходе которого встречаются многочисленные и серьезные проблемы и трудности.
the related special problems and challenges faced by transit developing countries.
соответствующие особые проблемы и задачи, с которыми сталкиваются развивающиеся страны транзита.
In addressing such problems and challenges, various legislative,
Для решения таких проблем и задач принимаются различные законодательные,
drought-liaison with other problems and challenges for decision makers and stakeholders.
и засухи:">связь с другими проблемами и вызовами для директивных органов и заинтересованных сторон.
We remain convinced that European integration is the only way to find permanent solutions to existing problems and challenges in the area.
Мы по-прежнему убеждены, что европейская интеграция-- это единственный путь, который может привести к долгосрочным решениям существующих в регионе проблем и вызовов.
its achievements, problems and challenges, as well as successful examples.
их достижениях, проблемах и трудностях, примерах успешного развития.
It has also created conditions whereby the problems and challenges of one country or region can very quickly become those of the larger community of nations.
Она также создала условия, когда проблемы и вызовы одной страны или региона могут очень быстро стать проблемами всего сообщества наций.
Results: 253, Time: 0.0907

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian