should be supplementedshould be complementedshould be completedshould be amendedmust be supplementedshould be addedneeded to be supplementedneeds to be complementedmust be complementedshould be accompanied
should be complementedmust be complementedshould be supplementedneed to be supplementedneed to be complementedmust be supplementedshall be supplementedhave to be complementedshould be accompaniedmust be accompanied
should be complemented bymust be complemented byshould be supplemented byneed to be complemented bymust be supplemented byshould be accompanied byneeded to be supplemented bymust be accompanied byshould be combinedshould be coupled
необходимо дополнить
need to be complementedneed to be supplementedshould be supplementedshould be complementedmust be supplementedmust be complementedshould be completedneeds to be completedit is necessary to supplementneeds to be supported
должно быть дополнено
should be complementedshould be supplementedmust be complementedmust be accompaniedneeds to be complementedshould be completed
should be complemented bymust be complemented byneeds to be complemented byshould be supplemented byshould be accompanied bymust be accompanied bymust be supplemented bymust be matched byneeds to be accompanied bymust be combined
must be accompanied byshould be accompanied byneeds to be accompanied byshall be accompanied bymust be followed byshall accompanyshould be complemented bywould have to be accompanied by
надлежит дополнить
should be complementedshould be supplementedshould be completed
must be complemented byshould be complemented byshould be supplemented byneeds to be complemented bymust be accompanied bymust be supplemented byshould be accompanied byneeded to be supplemented byneeds to be accompanied by
their interdiction and eradication should be complemented by prevention and rehabilitation programmes aimed at comprehensive,
их пресечения и ликвидации, необходимо дополнить программами по профилактике и реабилитации, направленными на обеспечение всеобъемлющего,
The above should be complemented by active and practical steps to ensure progress
Вышеупомянутые меры должны быть дополнены проведением активной
The list, it was suggested, should be complemented by criteria and indicators for its implementation.
Как было предложено, перечень этих целей следует дополнить критериями и показателями, касающимися их достижения.
Reform of the Haitian National Police should be complemented and reinforced by efforts to address shortcomings in the judicial system.
Проведение реформы национальной полиции Гаити должно дополняться и подкрепляться усилиями по устранению недостатков в судебной системе.
Our view is that a ban on further reproduction should be complemented by reliable and transparent mechanisms to manage existing stocks.
На наш взгляд, запрещение дальнейшего воспроизводства должно быть дополнено надежными и транспарентными механизмами распоряжения существующими запасами.
This should be complemented with financial and technical support to ensure effective participation of LDC delegations in major UNCTAD Conferences
Ее необходимо дополнить финансовой и технической поддержкой, призванной обеспечить эффективное участие делегаций НРС в работе крупных конференций
Existing training programmes should be complemented with non-technical courses such as project management,
Существующие программы обучения должны быть дополнены нетехническими курсами, такими, как управление проектами,
It was pointed out that the test should be complemented with an answer key
Было отмечено, что это испытание следует дополнить перечнем правильных ответов
regional initiatives should be complemented by increased international cooperation in order to bridge the gap between developed and developing countries.
региональные инициативы должны дополняться растущим международным сотрудничеством.
Cooperation at the global level should be complemented at the regional level in order for the digital divide to be bridged.
Сотрудничество на глобальном уровне должно быть дополнено сотрудничеством на региональном уровне с целью преодоления разрыва в цифровых технологиях.
To maximize benefits for resilience, these should be complemented by effective, participatory water governance implemented through adaptive institutions.
Для того чтобы обеспечить максимальные выгоды в плане сопротивляемости, эти меры необходимо дополнить эффективным и всесторонним регулированием водных ресурсов, которое будет осуществляться учреждениями, отвечающими за процесс адаптации.
Those initiatives should be complemented by the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty without further delay
Эти инициативы должны быть дополнены вступлением в силу без каких-либо задержек Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний
This process should be complemented with actions ensuring the safe production,
national legislation should be complemented by a strong international regulatory framework.
национальное законодательство следует дополнить прочной международной нормативно- правовой базой.
transfer of technology should be complemented with international technical cooperation
передачи технологии, должны дополняться международным техническим сотрудничеством
Moreover, debt stock cancellation should be complemented by a sharp increase in ODA, in keeping with the Monterrey Consensus.
Кроме того, в соответствии с положениями Монтеррейского консенсуса списание накопившейся задолженности должно дополняться значительным увеличением объемов ОПР.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文