SHOULD BE COMPLEMENTED in Portuguese translation

[ʃʊd biː 'kɒmpliməntid]
[ʃʊd biː 'kɒmpliməntid]
deverá ser completado
devem ser complementados
deverão ser complementadas
devem ser completados

Examples of using Should be complemented in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
SUSEP WG concluded that the norms in force are part of a regulatory framework appropriate to the development of Microinsurance that should be complemented.
O GT Susep conclui que os normativos em vigor são parte integrante de uma estrutura regulatória adequada ao desenvolvimento dos microsseguros que deve ser complementada.
The examples provided in for downloading publications from a different sector are focused on the UK solely, and should be complemented with views on other countries.
Os exemplos fornecidos no relatório sobre downloads de publicações a partir de diferentes setores estão focados apenas no Reino Unido, e devem ser complementados com pontos de vista sobre outros países.
Hence, the use of QECPBE-20 should be complemented by other instruments that are validated and available for the Portuguese context.
Deste modo, a utilização do QECPBE-20 deverá ser complementada por outros instrumentos disponíveis e igualmente validados para a realidade portuguesa.
Technical evaluations should be complemented by the perceptions of satisfaction of the individuals who receive care with the services provided.
As avaliações técnicas devem ser complementadas com a percepção dos indivíduos que recebem o cuidado sobre a satisfação com os serviços ofertados.
This should be complemented by a focus on the social dimension
Considerando que esta dimensão ecológica deveria ser completada pela dimensão social,
This should be complemented by measures to raise employment rates,
Tal deveria ser complementado por medidas destinadas a aumentar as taxas de emprego,
This exam should be complemented with Doppler of the uterine arteries,
Esse exame deverá ser complementado com o Doppler das artérias uterinas,
PM processes should be complemented by KM, for example,
Os processos da GP deverão ser complementados através da GC,
My view is that the stability pact should be complemented by an employment pact which would allow resources to be made available to combat unemployment.
Julgo que o Pacto de Estabilidade deveria ser complementado por um pacto de emprego que permitisse mobilizar recursos para o combate ao desemprego.
This should be complemented with the social and labor demands felt most strongly by the working class.
Isso deveria ser completado com as reivindicaçÃμes sociais e laborais mais sensíveis da classe trabalhadora.
Children showed that some of the bodies should be complemented; bodies that perhaps were incomplete in the children's eyes.
As crianças mostravam que alguns corpos deveriam ser complementados, corpo quem sabe para as crianças, incompleto.
They agreed on a G7 financial contribution which should be complemented by other donors.
Foi aprovada uma contribuição financeira do G7 que deveria ser complementada com contribuições de outros doadores.
An additional €30 million will be made available in 2015-2016 and should be complemented by additional contributions from Member States.
Em 2015/2016, será disponibilizado um montante adicional de 30 milhões de EUR, que deverá ser complementado por contribuições suplementares dos Estados-Membros.
If the abstract has a city name, it should be complemented with state and country,
Se no resumo houver nome de cidade, deve-se complementar com estado e país,
Parliament also considered that the smoke-free policy should be complemented by other supporting measures.
O Parlamento considera igualmente que a política de criação de espaços sem fumo deve ser coadjuvada por outras medidas de apoio.
This"horizontal" approach to the regulation of infrastructure should be complemented by the existing vertical approach to the regulation of service content, which would continue to depend on the specific nature of the service in question.
Esta abordagem"horizontal" da regulamentação das infra-estruturas deve ser complementada pela abordagem vertical existente da regulamentação dos conteúdos determinada pela natureza específica do serviço em causa.
Furthermore, restructuring of public spending should be complemented by institutional and structural reforms that enhance the role of market mechanisms
Além disso, a reestruturação das despesas públicas deve ser complementada por reformas institucionais e estruturais destinadas a reforçar o papel
This should be complemented by the establishment of flexible
Isto deverá ser completado pelo estabelecimento de quadros flexíveis
This regulatory approach should be complemented by a set of market-based instruments specifically designed for forestry,
Esta abordagem regulamentar deve ser complementada por um conjunto de instrumentos de mercado concebidos especificamente para as florestas,
Finally, I would like to stress that the preparation of integrated strategic planning should be complemented by flexible financial engineering so that national,
Por último, quero sublinhar que a elaboração de um planeamento estratégico integrado deve ser complementado por uma engenharia financeira flexível para que as autoridades nacionais,
Results: 95, Time: 0.0448

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese