should indicateit should be pointed outshould specifyit should be notedshould statereference shouldshould refershould identifymust specifyit must be pointed out
should be specifiedmust be specifiedshall be indicatedshould be indicatedshall be shownshall specifymust showmust be indicatedmust stateshould be stated
should clarifyit should be made clearit should be pointed outit should be specifiedit should be explainedit should be notedshould refineneeded to be clarifiedit should be mentionedit must be clarified
you must specifyyou should specifyit is necessary to specifyit is necessary to indicateyou need to specifyshould indicateit must be pointed outmust indicateit should be pointed outit should be noted
следует установить
should establishshould be setmust be installedshould be installedshould be placedshould specifyshould be fixedyou must installmust be setshould have
Examples of using
Should specify
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
In these cases you should specify the string top as your Search Base string.
В этих случаях вы должны указывать строку top как строку Базы Поиска.
It should specify some other"call" in this session.
Он должен указывать на некоторый другой" звонок" в этой сессии.
solve this problem, the third user should specify the account name as info%client2.
третий пользователь должен указывать имя пользователя в виде info% client2.
The DA should specify the information required to be provided as part of submission.
НО следует указывать информацию, которую необходимо предоставлять в рамках подачи заявления.
The law should specify conditions for the suspension of local authorities.
В законодательстве следует указывать условия приостановления деятельности местных органов власти.
Subsequent paragraphs should specify.
В последующих пунктах следует указывать.
The alternative view was that the solicitation documents should specify the applicable date.
Согласно альтернативному мнению, в тендерной документации следует указывать применимую дату.
A string, optional: if this parameter exists, it should specify the existing reservation.
Строка: если этот параметр задан, то он должен указывать на существующую блокировку.
The agreement should specify the technical specifications to be used.
В этом соглашении необходимо конкретно указать технические спецификации, которые будут применяться.
Reports should specify the measures taken by States parties to give effect to that provision.
В докладах должны конкретно указываться меры, принимаемые государствамиучастниками для выполнения этого положения.
The law on the population register should specify which types of information should be registered.
В законе о реестре населения необходимо определить, информация какого рода подлежит регистрации.
The insolvency law should specify that the disclosure statement include: 92.
В законодательстве о несостоятельности должно быть установлено, что заявление о раскрытии информации должно включать92.
The text should specify which judicial authorities were meant.
В тексте следует уточнить, какие судебные власти имеются в виду.
It means that mandates should specify an operation's authority to use force.
Это означает, что в мандатах должны быть конкретно указаны полномочия на применение силы участниками операции.
Each starting time should specify the minute at which the task starts.
Каждое число должно указывать минуту, в которую соответствующее задание начнется.
If specified, it should specify a message part that is an E-mail message.
Если оно присутствует, то оно должно указывать на часть сообщения, которое является E- mail сообщением.
The documentation about purchase should specify.
В документации о закупке должны быть указаны.
The insolvency law should specify that cooperation to the maximum extent possible between the court
В законодательстве о несостоятельности следует указать, что максимально возможное сотрудничество между судом
The insolvency law should specify that the cooperation to the maximum extent possible between insolvency representatives be implemented by any appropriate means, including.
В законодательстве о несостоятельности следует оговорить, что сотрудничество в максимально возможной степени между управляющими в делах о несостоятельности осуществляется любыми надлежащими способами, включая следующие.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文