WOULD HARM in Russian translation

[wʊd hɑːm]
[wʊd hɑːm]
нанесет ущерб
would be detrimental
would prejudice
would harm
would damage
would undermine
to the detriment
will undermine
will harm
would be injurious
would adversely affect
навредит
hurt
harm
will damage
будет вредить
will harm
would harm
нанесет вред
would damage
be harmful
would harm
will damage
to the detriment

Examples of using Would harm in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
feared its absence would harm prospects for meaningful international agreement at the Copenhagen United Nations Climate Change Conference in December.
что его отсутствие нанесет ущерб перспективам заключения Международного соглашения во время Конференции ООН по изменению климата в декабре того же года.
although the failure of a even single firm would harm the reputation of the whole country.
они выполняют установленные требования, хотя их невыполнение даже одной фирмой наносит ущерб репутации всей страны.
saying it would harm the economic and navigational interests of Iraq.
утверждая, что он наносит ущерб интересам Ирака в области экономики и судоходства.
Exceptions to this principle should be applied only when disclosing information would harm the interests of the State,
Исключения из этого принципа должны применяться только в тех случаях, когда разглашение информации причинит ущерб интересам государства, как они указаны в
One premise for maintaining the arms embargo against Bosnia has always been that lifting it would harm Bosnia's own interests by precipitating pre-emptive violence against Bosnian citizens.
Один из доводов в пользу сохранения эмбарго на поставки оружия Боснии всегда состоял в том, что его отмена нанесла бы ущерб интересам самой Боснии, поскольку она повлекла бы за собой насилие в отношении боснийских граждан в качестве упреждающей меры.
We have reiterated that a unilateral Greek Cypriot entry into the European Union would harm the chances for a mutually agreed settlement establishing a new partnership between the two parties.
Мы уже говорили о том, что одностороннее вступление греков- киприотов в Европейский союз повредило бы шансам на достижение взаимоприемлемого урегулирования, которое позволило бы установить между двумя сторонами новые партнерские отношения.
The tutelage or guardianship authority may deprive a parent residing separately from the child of the right to contact the child for a fixed period of time if such contact would harm the child's physical or mental health
Орган опеки и попечительства может на определенный срок лишить родителя, проживающего отдельно от ребенка, права на общение с ним, если такое общение причиняет вред физическому и психическому здоровью ребенка,
It is interesting to recall that the Western States refused to impose meaningful economic sanctions on South Africa to compel it to abandon apartheid on the grounds that that would harm the black people of South Africa.
Интересно напомнить о том, что западные государства отказывались ввести серьезные экономические санкции в отношении Южной Африки, с тем чтобы заставить ее отказаться от апартеида, на том основании, что от этого пострадает чернокожее население Южной Африки.
eyes because he and I know a lot of things that would harm a lot of people if revealed.
мы с ним знаем очень много такого, оглашение чего повредит многим людям.
countries that still use it argue that a ban would harm their economic growth and development.
продолжающие его использовать, возражают и утверждают, что запрет повредит их экономическому росту и развитию.
that to transform ICSC into a body representing interest groups would harm, and not improve,
преобразование КМГС в орган, отражающий интересы отдельных групп, нанесет ущерб консультативному процессу,
subject it to politicization that would harm the interests of developing countries.
появлении возможностей для политизации, что нанесет ущерб интересам развивающихся стран.
noted that any attempt to use assistance as a means of exerting political pressure would harm the interests of developing countries.
любая попытка использовать помощь в качестве средства оказания политического давления нанесет ущерб интересам развивающихся стран.
works whose export would harm the national interests of the country,
вывоз которых нанесет ущерб национальным интересам республики,
both in the furtherance of disclosure and those that would harm you, but discretion is the better part of valor,
выявления тех, кто мог бы вам навредить, но предусмотрительность- лучшая часть доблести,
While expressing our solidarity with the Government and the heroic people of Japan-- the victims of the earthquake that levelled their territory and those affected by the Fukushima accident-- we vehemently call on States with nuclear reactor installations to take all measures to avoid similar accidents that would gravely endanger people's health and would harm the environment.
Выражая нашу солидарность с правительством и героическим народом Японии-- жертвами землетрясения, обрушившегося на их территории, и с теми, кто пострадал от аварии на<< Фукусиме>>,-- мы решительно призываем государства, обладающие ядерными реакторами, принять все необходимые меры для недопущения подобных аварий, которые могут представлять серьезную угрозу для здоровья людей и нанести ущерб окружающей среде.
If the judge realizes that the divorce took place without actual reason and would harm the wife in any financial
Если судья считает, что развод состоялся без достаточно веских на то оснований и причиняет жене большой финансовый
the risk that removing the hazard would harm the environment; available technology; accessibility to the ordnance given terrain constraints;
ущерб, который может быть нанесен окружающей среде при устранении источников опасности, имеющиеся в наличии методы,
as its disclosure would harm national security.
поскольку их раскрытие нанесет ущерб национальной безопасности.
if fulfilment of such request would harm such a person because of any of the stated reasons.
либо если такие лица пострадают от удовлетворения такого запроса по любому из вышеуказанных критериев.
Results: 50, Time: 0.0664

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian