ARE UNDERMINING in Slovak translation

[ɑːr ˌʌndə'mainiŋ]
[ɑːr ˌʌndə'mainiŋ]
podkopávajú
undermine
undercut
subvert
erode
ohrozujú
threaten
endanger
jeopardise
undermine
put
jeopardize
compromise
affect
are a threat
at risk
oslabujú
weaken
undermine
weak
debilitated
narúšajú
disrupt
distort
interfere
undermine
disturb
erode
affecting
violate
impair
podkopáva
undermines
undercuts
subverts
erode
podrývajú
undermine

Examples of using Are undermining in English and their translations into Slovak

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Turkey and the Philippines- are undermining independent institutions,
Turecko či Filipíny, podkopávajú nezávislé inštitúcie,
social division are undermining their political systems.”.
spoločenské rozpory podkopávajú ich politické systémy.".
Commission policies on fiscal consolidation are undermining services of general interest which are essential to cohesion.
Komisie zamerané na fiškálnu konsolidáciu ohrozujú služby vo všeobecnom záujme, ktoré sú pre súdržnosť podstatné.
we are opposed to those within Israel who are undermining democracy in that country, and that is something completely different.
ktorí v rámci Izraela oslabujú demokraciu, čo je úplne iná vec.
social division are undermining their political systems.".
spoločenské rozpory podkopávajú ich politické systémy.".
expresses concern that certain measures being applied by some Member States are undermining the integrity of the single market in this field;
dôrazne odsudzuje skutočnosť, že určité opatrenia uplatňované niektorými členskými štátmi narúšajú integritu jednotného trhu v tejto oblasti;
institutional failures that are undermining the competitiveness of Union enterprises, particularly SMEs.
politík a inštitúcií ohrozujú konkurencieschopnosť podnikov z Únie, najmä MSP.
What we have seen is that the intense Russian air strikes mainly targeting opposition groups in Syria are undermining the efforts to find a political solution to the conflict.
Podľa agentúry Reuters poukázal na to, že nálety ruských lietadiel, ktoré sa zameriavajú väčšinou na pozície opozičných povstalcov, podkopávajú snahy o nájdenie politického riešenia konfliktu v Sýrii.
If the EU wants to tackle the strains of nationalism that are undermining its very raison d'etre,
Ak sa chce EÚ popasovať s rozmáhaním sa nacionalizmu, ktoré podkopáva samotnú jej existenciu,
withdrawal from free-trade agreements are undermining consumer spending
stiahnutie sa z dohôd o voľnom obchode podkopávajú spotrebiteľské výdavky
social division are undermining their political systems.".
spoločenské rozpory podkopávajú ich politické systémy.".
on the pretext of demographic decline, are leading towards the logic of uncertain employment and are undermining the importance of collective negotiations in various countries.
ktorá sa pod zámienkou demografického poklesu prikláňa k logike neistého zamestnania a podkopáva význam kolektívneho vyjednávania v rôznych krajinách, musíme bojovať za plnú zamestnanosť s komplexným sociálnym zabezpečením.
They said that the laws adopted by the Verkhovna Rada have turned upside down the entire sequence of the Minsk agreements and are undermining the efforts of the heads of state
Najmä v súvislosti s vyhlásením, že prijaté Najvyššou radou zákony obrátili hore nohami celú sekvenciu minských dohôd a v skutočnosti podkopávajú úsilie hláv štátov
Confusing signals are being sent in the whole region that are undermining our European and Transatlantic identity
V celom regióne, ako aj na Slovensku, sa stretávame s mätúcimi politickými signálmi, podkopávajúcimi našu európsku a transatlantickú identitu,
policy uncertainty are undermining confidence in international commerce,
politická neistota znižujú dôveru v medzinárodný obchod,
NAFTA, are undermining the sovereignty of Third World nations,
NAFTA, podkopávajú suverenitu štátov Tretieho sveta,
strongly condemns the fact that certain measures being applied by some Member States are undermining the integrity of the single market in this field;
dôrazne odsudzuje skutočnosť, že určité opatrenia uplatňované niektorými členskými štátmi narúšajú integritu jednotného trhu v tejto oblasti;
what we saw with the crisis in the subprime market- where a few speculators are undermining global competition- is something that Europe cannot accept.
etiky do finančného kapitalizmu, a to, čo vidíme na vedľajšom trhu, kde niekoľko špekulantov oslabuje globálnu hospodársku súťaž, je pre Európu neprijateľné.
the EESC again stresses that current shortcomings are undermining people's trust in the effectiveness of EU legislation,
EHSV opäť zdôraznil, že súčasné nedostatky oslabujú dôveru občanov v účinnosť právnych predpisov EÚ
They're undermining themselves.
Podkopávajú samé seba.
Results: 5354, Time: 0.0395

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Slovak