proceedingsprocedureactionactingof the caseconductprocesstrialproceduralbehaviour
Examples of using
To a case
in English and their translations into Slovak
{-}
Colloquial
Official
Medicine
Financial
Ecclesiastic
Official/political
Computer
Programming
here too the district court can decide to appoint three judges to a case which is complex or which involves fundamental issues.
v prípade jediného sudcu, ale aj v tomto prípade môže súd rozhodnúť o vymenovaní troch sudcov za komplexný prípad alebo za prípad základných otázok.
For example, one NCA referred to a case when the process did not take into account the NCA experts' opinions in the final proposals submitted to the Supervisory Board,
Napríklad jeden PVO poukázal na prípad, keď v rámci tohto procesu neboli v konečných návrhoch predložených Rade pre dohľad zohľadnené stanoviská odborníkov PVO, a ďalší poznamenal,
the European Commission is not a party to a case, the General Court shall send to them copies of the application
Európska komisia nie sú účastníkmi konania, Súdny dvor im zašle kópie žaloby
Such considerations apply equally, however, to a case like the present one,
Také úvahy sa však rovnako uplatnia v prípade, akým je tento prípad,
The Agency is not responsible in any way for changes or non-provision of the service due to a case of force majeure in the client's country or in the country where the
Cestovná kancelária vylučuje akúkoľvek zodpovednosť v prípade zmeny alebo neposkytnutia zakúpených služieb z dôvodu vyššej moci,
a Commissioner has the right to obtain information from all persons who may possess information which is necessary to ascertain the facts relating to a case of discrimination, and demand written explanations concerning facts relating to an alleged case of discrimination,
komisár má právo získať informácie od všetkých osôb, ktoré môžu mať potrebné informácie, aby mohol overiť skutočnosti vzťahujúce sa k prípadu diskriminácie a požadovať písomné vysvetlenia súvisiace so skutočnosťami týkajúcimi sa údajnej diskriminácie
In those circumstances, since Article 267 TFEU does not constitute a means of redress available to the parties to a case pending before a national court,
Z tohto dôvodu, keďže článok 267 ZFEÚ nepredstavuje procesný prostriedok, ktorý majú k dispozícii účastníci sporu prebiehajúceho pred vnútroštátnym súdom,
the Commissioner has the right to obtain information from all persons who may possess the necessary information to ascertain the facts relating to a case of discrimination, and to demand written explanations concerning the facts relating to alleged discrimination
má právo získať informácie od všetkých osôb, ktoré môžu mať potrebné informácie, aby mohol overiť skutočnosti vzťahujúce sa k prípadu diskriminácie a požadovať písomné vysvetlenia súvisiace so skutočnosťami týkajúcimi sa údajnej diskriminácie
a Commissioner has the right to obtain information from all persons who may possess information which is necessary to ascertain the facts relating to a case of discrimination, and demand written explanations concerning facts relating to a possible case of discrimination,
komisár má právo získať informácie od všetkých osôb, ktoré môžu mať potrebné informácie, aby mohol overiť skutočnosti vzťahujúce sa k prípadu diskriminácie a požadovať písomné vysvetlenia súvisiace so skutočnosťami týkajúcimi sa údajnej diskriminácie
certain information, from the publications relating to a case if there are legitimate reasons for keeping the identity of a person
aj niektoré údaje v úradných publikáciách týkajúcich sa veci, ak sú legitímne dôvody na to, aby zostala utajená totožnosť osoby
A Party may reserve the right for Part VI(Arbitration) to apply to a case presented to the competent authority of a Contracting Jurisdiction prior to the later of the dates on which this Convention enters into force for each of the Contracting Jurisdictions to the Covered Tax Agreement only to the extent that the competent authorities of both Contracting Jurisdictions agree that it will apply to that specific case..
Zmluvná strana si môže vyhradiť právo, že časť VI(Arbitráž) sa uplatní na prípad predložený príslušnému orgánu zmluvnej jurisdikcie pred posledným z dátumov, ktorými tento dohovor nadobúda platnosť pre každú zo zmluvných jurisdikcií pokrytej daňovej zmluvy v prípade, ak príslušné orgány obidvoch zmluvných jurisdikcií súhlasia, že sa uplatní na takýto konkrétny prípad..
be transposed to a case of noncompliance with the rules of identification
sa nemôže uplatniť na prípad nerešpektovania pravidiel identifikácie
Service is the responsibility of the party to a case following a written order given,
Doručenie je zodpovednosťou účastníka konania po vydaní písomného príkazu vo vzťahu k písomnosti,
Article 36- Entry into Effect of Part VI: Luxembourg reserves the right for Part VI(Arbitration) to apply to a case presented to the competent authority of a Contracting Jurisdiction prior to the later of the dates on which this Convention enters into force for each of the Contracting Jurisdictions to the Covered Tax Agreement only to the extent that the competent authorities of both Contracting Jurisdictions agree that it will apply to that specific case..
Zmluvná strana si môže vyhradiť právo, že časť VI(Arbitráž) sa uplatní na prípad predložený príslušnému orgánu zmluvnej jurisdikcie pred posledným z dátumov, ktorými tento dohovor nadobúda platnosť pre každú zo zmluvných jurisdikcií pokrytej daňovej zmluvy v prípade, ak príslušné orgány obidvoch zmluvných jurisdikcií súhlasia, že sa uplatní na takýto konkrétny prípad..
The Agency is not responsible in any way for changes or non-provision of the service due to a case of force majeure in the client's country or in the country where the service is should be provided(war, riots, strikes,
Agentúra nezodpovedá v žiadnom prípade za zmeny alebo neposkytnutie služby z dôvodu vyššej moci v krajine klienta, alebo v krajine, kde je potrebné poskytnúť službu(vojna,
As Article 267 TFEU does not constitute a means of redress available to the parties to a case pending before a national court,
Keďže článok 267 ZFEÚ nepredstavuje procesný prostriedok, ktorý majú k dispozícii účastníci sporu prebiehajúceho pred vnútroštátnym súdom, Súdny dvor nemôže
with respect to a case shall terminate if, at any time after a request for
takisto aj arbitráž sa v súvislosti s prípadom ukončí, ak kedykoľvek po podaní návrhu na začatie arbitráže
be transposed to a case of noncompliance with the rules of identification
sa nemôže uplatniť na prípad nerešpektovania pravidiel identifikácie
All those who are party to a case and whose right to legal aid has not been recognised will be required to pay the fees of the legal representatives who represent them,
Všetky osoby, ktoré sú stranami v konaní a ktorých právo na právnu pomoc nebolo uznané, budú musieť zaplatiť trovy právnych zástupcov, ktorí ich zastupujú, advokátov, ktorí ich obhajujú,
Said he had information pertinent to a case I'm prosecuting.
Povedal, že má informácie ohľadom prípadu, ktorý žalujem.
Slovenský
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文