This perceived loss of sovereignty is considered by some observers to be the central issue in the goal of trade liberalization with improved environmental protection.
Algunos observadores consideran que esta percepción de pérdida de soberanía es el problema central para alcanzar la meta de una liberalización comercial junto con un mejoramiento de la protección ambiental.
The central issue is knowing the best way to enhance security in the regions affected by the proliferation of small arms.
La cuestión principal es saber cuáles son las medidas más apropiadas para aumentar la seguridad en las regiones afectadas por la proliferación de las armas pequeñas.
more needs to be done to address the central issue of funding for the core structure.
queda mucho por hacer para resolver la cuestión fundamental de la financiación de la estructura esencial.
Having focused its efforts on the central issue of prevention, the Commission had seemed disinclined to consider another equally central issue,
Habiendo centrado sus esfuerzos en la cuestión esencial de la prevención, la CDI no parece inclinarse a examinar otra cuestión igualmente importante,
The CHAIRPERSON said the central issue was that there should be no eviction of persons who legally occupied land.
El PRESIDENTE dice que el problema central es que no debe haber desalojo de personas que ocupen tierras legalmente.
they do not solve the central issue of core structure funding.
no resuelven la cuestión fundamental de la financiación de la estructura esencial.
counsel argues that the central issue in this case relates to the treatment of identification evidence.
el abogado aduce que la cuestión principal en este caso se refiere a la manera de tratar las pruebas de identificación.
A central issue is the disproportionate number of women among the world's poorest.
Un problema fundamental es el número desproporcionado de mujeres entre los más pobres del mundo.
It was clear that the central issue of the draft resolution fell within the competence of the Fifth Committee.
Está claro que el problema central del proyecto de resolución entra en la competencia de la Quinta Comisión.
If a system of compensation were adopted, a central issue would be the source of funding of such compensation.
Si se adoptara un sistema de indemnizaciones, una cuestión esencial sería la fuente de financiación de esas indemnizaciones.
The central issue before us is the enhancement of the representative character of the Security Council.
El problema fundamental que tenemos ante nosotros es el fortalecimiento del carácter representativo del Consejo de Seguridad.
Women's rights are a central issue for the trade union movement,
Los derechos de las mujeres son un tema fundamental para el movimiento sindical
The lack of recognition of multiculturalism is an underlying factor of racism and the central issue in present-day crisis in most of the regions of the world.
La falta de reconocimiento de la multiculturalidad es una causa del racismo y el problema central de la actual crisis en muchas de las regiones del mundo.
Increasing longevity is a central issue for the second World Assembly on Ageing,
La creciente longevidad es un problema fundamental para la segunda Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento,
And I find the additional testimony of Lieutenant Ciello as to his own misdeeds collateral apart from the central issue.
Y hallo que el testimonio adicional del teniente Ciello en referencia a sus actos de mala conducta es parte colateral del problema principal.
Moreover, absence of political consensus was not a justification for inaction since the central issue was not political but juridical.
Además, la falta de consenso político no justifica la inacción dado que el problema central no es de índole política sino jurídica.
noting especially that health-care financing in the Caribbean is a central issue.
la financiación de la atención a la salud en el Caribe es un tema fundamental.
Such conflicts had been the central issue in cases brought before the European Court of Human Rights.
Esos conflictos han sido la cuestión clave en casos presentados ante el Tribunal Europeo de Derechos Humanos.
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文