Examples of using
Resorting
in English and their translations into Spanish
{-}
Official
Colloquial
the incidence of females resorting to treatment services is markedly lower than that of males.
el número de mujeres que recurre a los servicios de tratamiento es marcadamente inferior al de los hombres.
It is evident, however, that in an interdependent global economy, resorting exclusively either to national responses
Es evidente, sin embargo, que la solución no se encontrará en una economía mundial interdependiente que recurra exclusivamente a respuestas nacionales
regrouped into new militias or were resorting to banditry.
reagrupado en nuevas milicias o habrían recurrido al bandidaje.
political extremists under the banner of Maoism had been resorting to violence and terror to achieve their goals.
los extremistas políticos, bajo la bandera del maoísmo, han recurrido a la violencia y al terror para lograr sus fines.
Many victims also refused to appear in court, resorting instead to out-of-court settlements,
Muchas de las víctimas también se negaron a comparecer en tribunales y, en su lugar, recurrieron a acuerdos extrajudiciales,
Police officers are not adequately trained on the proper use of firearms, resorting to them constantly and unnecessarily for the resolution of any conflict.
Los agentes de policía no eran bien formados en el empleo adecuado de las armas de fuego, por lo que recurrían a ellas constante e innecesariamente para resolver cualquier conflicto.
It was suggested that the matter could be solved by resorting to circumstances precluding wrongfulness,
Se sugirió que la cuestión podría resolverse recurriendo a las circunstancias que excluyeran la ilicitud, como se sugería en
Getting violent to help others… resorting to bloodshed to humiliate the family in Anpara… what sort of a life is this?
Usar la violencia para ayudar a otros… acudiendo al derramamiento de sangre para humillar a una familia en Anpara…¿qué clase de una vida es esta?
It stresses the futility of resorting to violence and condemns the activities of the extremist elements who try to destabilize the country
Insiste en que es inútil recurrir a la violencia y condena las actividades de los elementos extremistas que tratan de desestabilizar el país
In order to do so, it was essential to avoid resorting to budget trade-offs that weakened the international system for the promotion
Para ello, es esencial impedir que se recurra a las compensaciones presupuestarias que debilitan el sistema internacional de la promoción
The sense is that(iti arthaḥ), by firmly resorting(avaṣṭambha-dārḍhyāt) to the initial
El sentido es que(iti arthaḥ), acudiendo firmemente(avaṣṭambha-dārḍhyāt) a las etapas inicial
War can be avoided by resorting to peaceful means,
La guerra puede evitarse recurriendo a medios pacíficos,
He stated that the Israeli authorities had been resorting to such measures for a long time,
Añadió que las autoridades israelíes habían recurrido a ese tipo de medidas durante mucho tiempo,
Firstly, given the impossibility of resorting to shareholders to increase capital,
En primer lugar, ante la imposibilidad de acudir a los accionistas para ampliar capital,
the first two sections were already translated without resorting to Jyotsnā, but only to my scarce knowledge
las primeras dos secciones estaban ya traducidas sin acudir a la Jyotsnā, sino solamente a mi escaso conocimiento
The regime has been resorting to dilatory tactics in order to gain time as
El régimen ha venido recurriendo a tácticas dilatorias a fin de ganar tiempo
This should not, however, prevent resorting to implementing partners when required by especially complex situations,
Ahora bien, esto no debería impedir que se recurra a asociados en la ejecución cuando una situación especialmente compleja lo haga necesario
Insecurity continues, with defectors resorting to banditry along major roads in the state.
La inseguridad se mantiene puesto que los desertores han recurrido al bandidaje a lo largo de las carreteras principales del estado.
The Special Representative continues to receive reports of groups such as the Ansar-e Hizbullah resorting to violence and threats of violence upon private individuals as a means of coercion.
El Representante Especial sigue recibiendo denuncias que grupos como Ansar-e Hizbullah han recurrido a la violencia o amenazas de violencia contra particulares como un medio de coerción.
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文