particularly in viewespecially in viewparticularly in the lightespecially in the lightparticularly in the contextespecially with regardespecially givenparticularly givenparticularly consideringnotably in view
i synnerhet med tanke
particularly in viewespecially in viewin particular givenespecially consideringparticularly givenespecially in the lightespecially givenin particular in viewparticularly in the contextespecially with regard
particularly in the lightin particular in the lightespecially in the lightparticularly in viewespecially in the contextespecially in viewnotably in the lightespecially against the backgroundparticularly in the contextparticularly given
in particular with regardparticularly with regardespecially with regardespecially in viewparticularly in viewparticularly in the lightespecially taking into accountparticular taking into accountparticularly givenespecially in relation
i synnerhet mot bakgrund
particularly in the lightin particular in the lightparticularly in viewespecially in the lightnotably in the lightespecially in the contextparticularly givenparticularly against the background
i synnerhet med hänsyn
particularly in viewin particular with regardparticularly with regardin particular taking into accountparticularly in the lightparticularly in the contextespecially with regardnotably with regardin particular in viewespecially given
Examples of using
Particularly given
in English and their translations into Swedish
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Official/political
Computer
Programming
Political
the protection of information concerning the individual, particularly given the sensitivity of some of the information which local
skydd av information som rör enskilda personer, särskilt med tanke pa att viss information
It is neither the time nor the place, particularly given that Article 5 of this directive already allows the Member States to promote methods of reuse provided that they conform to the Treaties.
Det är varken rätt tillfälle eller rätt plats, särskilt med tanke på att artikel 5 i direktivet redan gör det möjligt för medlemsstaterna att främja metoder för återanvändning, under förutsättning att de är förenliga med fördragen.
considered that it included a very low rate of increase, particularly given the accession of a new Member State.
ansåg att det innebär en mycket liten ökning, i synnerhet med tanke på att en ny medlemsstat kommer att ansluta sig till EU.
I am also delighted to have been able to contribute to a debate of such liveliness and intensity, particularly given some of the speeches for which I thank you from the bottom of my heart.
Jag är glad att ha kunnat bidra till en så livlig och intensiv debatt, speciellt med tanke på vissa anföranden för vilka jag tackar er av hela mitt hjärta.
take up employment, particularly given the need to increase labour supply in many Member States.
ta arbete, särskilt med tanke på behovet av att öka utbudet av arbetskraft i många medlemsstater.
we do not say'to the sentence of life imprisonment', particularly given what life imprisonment means in the United States.
det här straffet omvandlas, inte säger till”livstids fängelse” i synnerhet med tanke på vad livstids fängelse innebär i Förenta staterna.
It would be a good thing if the Council were to realise this, particularly given the fact that next year will be a difficult year;
Det vore bra om rådet kunde inse detta, särskilt mot bakgrund av det faktum att nästa år kommer att bli ett problematiskt år: en fullständig reform av jordbrukspolitiken
Price regulation was rejected as an option as it would risk distorting competition in a complex market environment, particularly given the lack of regulatory and market knowledge of the sector.
Prisreglering var inte ett alternativ eftersom den riskerar att snedvrida konkurrensen i en komplicerad marknadsmiljö, särskilt med tanke på att det saknas kunskaper om sektorn när det gäller lagstiftningen och marknaden.
Wouldn't it be really odd if you went to Africa and Asia and Antarctica and found exactly the same bird-- particularly given that we co-existed at the same time with at least eight other versions of humanoid at the same time on this planet?
Skulle det inte vara riktigt märkligt om man reste till Afrika och Asien och Antarktis och fann exakt samma fågel-- speciellt med tanke på att vi samexisterat vid samma tid som minst åtta andra versioner av humanoider samtidigt på denna planeten?
I should like just to press you on a couple of small points about what can actually be achieved, particularly given the slow process in the Council of Europe and the OECD.
Jag skulle bara vilja ansätta er rörande några smärre punkter om vad som faktiskt kan åstadkommas, i synnerhet med tanke på den långsamma processen i Europarådet och OECD.
As the biggest manufacturer in Europe of paper for carrier bags, we also provide an excellent alternative, particularly given that the EU has decided make drastic cuts to the use of plastic carrier bags.
Som Europas största producent av papper för bärkassar erbjuder vi dessutom ett bra alternativ, särskilt mot bakgrund av att EU beslutat om att kraftigt minska användningen av plastbärkassar. Samverkan mot matsvinn.
it is a fact that Turkey is strategically important for the EU's ambitions, particularly given the current deepening crisis in the capitalist system.
det ett faktum att Turkiet är strategiskt viktigt för EU: mål, särskilt med hänsyn till den aktuella fördjupade krisen i det kapitalistiska systemet.
can only be taken at EU level, particularly given the need to ensure coherence with the CTM system.
av tillnärmning genom varumärkesdirektivet, kan bara fattas på EU-nivå, särskilt med tanke på behovet av att säkerställa samstämmighet med det europeiska varumärkessystemet.
fundamental freedoms, particularly given that we have an association agreement with that country.
de grundläggande friheterna, särskilt med tanke på att vi har ett associeringsavtal med detta land.
The geographical and climatic conditions of the farming practised in these areas make Mediterranean agriculture especially vulnerable to the adverse effects of climate change, particularly given the population growth in the Mediterranean
De geografiska och klimatmässiga villkoren för jordbruket i dessa områden innebär att Medelhavsjordbruket är särskilt känsligt för de negativa effekterna av klimatförändringarna, särskilt mot bakgrund av befolknings tillväxten i Medelhavsområdet
We agree with Parliament here- measuring the exact impact of such schemes can often be very difficult, particularly given the different fiscal and social security schemes
Vi är ense med parlamentet- att mäta den exakta verkan sådana program har kan många gånger vara väldigt besvärligt, i synnerhet mot bakgrund av de olika skatteprogram
Furthermore, the Committee takes the view that the directive is a good starting point from which to move on to fixing higher levels of protection in the future, particularly given the possibilities opened up by Article 130t.
Kommittén anser dessutom att förslaget till direktiv utgör en väl vald utgångspunkt för fortsatta framsteg i arbetet med att fastställa högre skyddsnivåer i framtiden, särskilt med hänsyn till de möjligheter som erbjuds med stöd av artikel 130t.
The member agreed that there was concern over what would happen to inflation when capacity utilisation became more strained, particularly given that inflation did not normally change calmly and peacefully.
Ledamoten höll med om att det finns en oro över vad som händer med inflationsutvecklingen när resursutnyttjandet blir mer ansträngt, särskilt med tanke på att inflationen normalt inte brukar förändras lugnt och stilla.
As the biggest manufacturer in Europe of paper for carrier bags, we also provide an excellent alternative, particularly given that the EU has decided make drastic cuts to the use of plastic carrier bags.
Som Europas största producent av papper för bärkassar erbjuder vi dessutom ett bra alternativ, särskilt mot bakgrund av att EU beslutat om att kraftigt minska användningen av plastbärkassar.
should be put back to make the timeframes realistic, particularly given the practical difficulties surrounding full implementation of the EMCS.
bör flyttas fram till en mer realistisk tidpunkt, i synnerhet med hänsyn till de praktiska svårigheterna att fullständig genomföra EMCS.
Svenska
Deutsch
Suomi
Français
Norsk
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Ελληνικά
Español
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文