PARTICULARLY GIVEN IN SPANISH TRANSLATION

[pə'tikjʊləli givn]
[pə'tikjʊləli givn]
en particular dada
particularmente dada
en especial dada
sobre todo debido
mainly due
mostly due
primarily due
mainly owing
especially due
particularly due
particularly given
primarily owing
notably due
mainly as a result
particularmente habida cuenta
sobre todo en vista
particularly in view
especially in view
especially in the light
particularly in the light
especially given
particularly given
habida cuenta en especial
particularmente teniendo en cuenta

Examples of using Particularly given in English and their translations into Spanish

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The implementation of the plan of action leaves a lot to be desired, particularly given the growing scale of this crisis.
La aplicación del plan de acción deja mucho que desear, en especial dada la creciente magnitud de esta crisis.
To do so could be difficult for countries such as Burkina Faso, particularly given the financial difficulties the country is not in a position to resolve.
Esto podría ser difícil en el caso de países como Burkina Faso, particularmente habida cuenta de las dificultades financieras que el país no está en condiciones de resolver.
However, under the present circumstances it is unlikely to happen, particularly given the views of one
Sin embargo, en las actuales circunstancias es poco probable que esto ocurra, sobre todo debido a la percepción de seguridad de uno
The Director hoped that this would be a forerunner of similar announcements by other delegations, particularly given the relatively low number of signatories to these international instruments.
El Director esperaba que otras delegaciones siguieran este precedente con comunicaciones análogas, habida cuenta en especial del número relativamente reducido de firmantes de esos instrumentos internacionales.
For example, Chinese adolescents are surprisingly heavy users of technology, particularly given current income levels.
Por ejemplo, los adolescentes chinos son sorprendentemente unos fuertes consumidores de tecnología, sobre todo debido a los niveles actuales de ingresos.
our adaptation options are extremely limited, particularly given the nature of our islands.
nuestras opciones en ese sentido son muy limitadas, habida cuenta en especial de la naturaleza de nuestras islas.
He found that situation surprising, particularly given the high mortality rate recorded for that group of the population.
Le extraña esta situación, en especial habida cuenta del elevado índice de mortalidad que se registra en este grupo de población.
Particularly given its parliamentary dimension,
En particular, dada su dimensión parlamentaria,
The experience of Brazil is also of considerable importance in this regard, particularly given its most recent legal achievement- the so-called"Statute of the City.
La experiencia de Brasil es también muy importante en este sentido, en particular dado su más reciente logro jurídico: el"Estatuto de la Ciudad.
The adoption of electronic monitoring is one way of ensuring this, particularly given the low level of 5% observer coverage in these fisheries.
La realización del seguimiento electrónico es una manera de conseguir esto, en particular, dado el bajo nivel(5%) de cobertura de observación en estas pesquerías.
during the development of the VIDMS; particularly given the very short time frame we placed upon them.
durante el desarrollo de la VIDMS; especialmente dado el muy corto plazo que impusimos sobre ellos.
The Secretariat was strongly commended on its work, particularly given its relatively low staffing levels.
La Secretaría fue muy elogiada por su labor, en particular dado el escaso personal.
The use of unauthorized such systems represents a growing security threat, particularly given their potential use by terrorists against civil aviation.
El uso de esos sistemas no autorizados representa una creciente amenaza a la seguridad, en particular dado su posible uso por los terroristas contra la aviación civil.
But today, it seems likely that some heroin is made in Guatemala, particularly given the increased seizures of precursor chemicals.
Pero hoy en día parece probable que algo de heroína esté siendo elaborada en Guatemala, en particular dado el aumento en las incautaciones de precursores químicos.
will surely play an important role, particularly given MS-13's use of religious imagery.
seguramente jugarán un papel importante, particularmente dado el imaginario religioso de la MS-13.
As king, you are expected… to marry a woman of noble birth, particularly given your less-than-perfect breeding,
Como rey, debe casarse con una mujer de noble cuna, sobre todo teniendo en cuenta la suya. Y la Srta.
It is also imperative that women contribute to the design of a project, particularly given that men, for cultural reasons,
También es indispensable que las mujeres contribuyan al diseño del proyecto, principalmente debido a que los hombres, por razones culturales,
This is one of the top hotels in the area, particularly given its reasonable rates compared to the comparable Caves.
Este es uno de los mejores hoteles de la zona, especialmente debido a sus tarifas razonables en comparación con las cuevas comparables.
The prospect of a one-of-a-kind indoor skatepark was a hit, particularly given that the area receives 200 days of rain a year.
La perspectiva de un innovador skatepark interior fue un éxito, sobre todo teniendo en cuenta que la zona recibe 200 días de lluvia al año.
That said, there is always room for improvement, particularly given new challenges associated with the phase-down of HCFCs.
Pese a ello, siempre se puede mejorar, sobre todo teniendo en cuenta los nuevos desafíos relacionados con la disminución de los HCFC.
Results: 280, Time: 0.0914

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Spanish