PERHAPS NOW in Turkish translation

[pə'hæps naʊ]
[pə'hæps naʊ]
belki şimdi
maybe now
perhaps now
so maybe
belki artık
maybe now
perhaps now
maybe it's
perhaps it is
belki de şu an
belki artik

Examples of using Perhaps now in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Perhaps now you're about to feel what it's like. Okay.
Tamam. Belki de şimdi hissetme sırası sendedir.
Perhaps now they're in a more of a hugging mood.
Belki şu an birbirlerine sarılmayı istiyorlardır.
Perhaps now you can see why I thought of you, Shawn.
Herhalde şimdi niye seni düşündüğümü anlayabiliyorsun, Shawn.
Perhaps now would be a good time to introduce me to isabelle. okay.
Tamam. Belki de şimdi Isabelle ile tanışmak için uygun bir andır.
Perhaps now you can view Mabel in a more favourable light.
Sanırım artık Mabel için daha olumlu bir şekilde düşünebilirsin.
Perhaps now we could tell the real story.
Belki de şimdi gerçek hikâyeyi anlatabiliriz.
Perhaps now you understand why we held back.
Belki de şimdi neden geride durduğumuzu anlamışsınızdır.
Perhaps now, it desires to protect us.
Belki şu an bizi korumak istiyor.
To protect us. Perhaps now it desires.
Belki şu an bizi korumak istiyor.
He sang for us last year but perhaps now he feels that it is… beneath his dignity after such a huge success.
Geçen yıl söylemişti. Ama belki şimdi, bu kadar büyük bir başarıdan sonra onuruna yakışmayacağını düşünüyordur.
Perhaps now you will allow the Republic to use your trade routes…
Belki artık Cumhuriyetin, ticaret yollarınızı kullanmasına izin verirsiniz
Your Grace, perhaps now we might discuss--- Your Royal Highnesses,
Efendim, belki şimdi-- kraliyet üyeleri, Lordlar ve bayanlar…
So… Yeah. Perhaps now would be a good time for you to pleasure yourself for him.
Evet, belki de şu an, kendini onun için keyiflendirmenin tam zamanı olabilir.
Perhaps now you will understand why it is better for you to leave and let this business run its course.
Belki artık niye gitmenin ve işleri akışına bırakmanın daha iyi olacağını anlarsın.
Perhaps now would be a good time to discuss some of my thoughts about the script.
Belki de şu an senaryoyla ilgili bazı fikirlerimi tartışmak için uygun bir zamandır.
Unless you insist on running away from me again. Perhaps now, with you here in Rio.
Belki artık Rioda olduğuna göre, tabii tekrar kaçıp gitmezsen benden.
And let this business run its course. Perhaps now you will understand why it is better for you to leave.
Belki artik niye gitmenin ve isleri akisina birakmanin daha iyi olacagini anlarsin.
Unless you insist on running away from me again… But perhaps now with you here in Rio.
Belki artık Rioda olduğuna göre, tabii tekrar kaçıp gitmezsen benden.
Perhaps now you will understand why it is better for you to leave and let this business run its course.
Belki artik niye gitmenin ve isleri akisina birakmanin daha iyi olacagini anlarsin.
Now considering it was your people who just declared war on my kind, for your particular brand of sass. perhaps now's not the best time.
Türüme savaş açanların senin türün olduğunu düşünürsek… belki de şu an küstahlık yapmanın zamanı değildir.
Results: 141, Time: 0.0456

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish