SEDITION in Turkish translation

[si'diʃn]
[si'diʃn]
isyan
rebellion
riot
mutiny
rebel
revolt
uprising
insurgency
insurrection
disobeyed
sedition
fitne
sedition
persecution
fitnah
isyana teşvikten
kışkırtma
to provoke
to goad
inciting
to tempt
to antagonize
to turn
instigating
fesatlıklar
sinister
corruption
mischief
evil
turmoil
to cause
isyana teşvik
i̇syan
rebellion
riot
mutiny
rebel
revolt
uprising
insurgency
insurrection
disobeyed
sedition
fitneyi
sedition
persecution
fitnah

Examples of using Sedition in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Have you found sedition in Tyndale's writing?
Tyndalein el yazısında fesatlık mı buldunuz?
There's no proof of sedition in this letter.
Bu mektupta teşvikin delili yok.
Here, sedition is a crime.
İşte, tahrik bir suçtur.
Now the papers are talking about sedition.
Şimdi, Evrakları, ayaklanmalar hakkında konuşuyorlar.
But apparently less than you honor a man put to death for blasphemy and sedition.
Anlaşılan, dine küfür ve isyana teşvikten idam edilmiş bir adama duyduğundan daha az.
And thus she will be expelled from the Jedi Order. that Padawan Ahsoka Tano has committed sedition against the Republic, It is the Council's opinion.
Konseyin görüşü… Padawan Tanonun Cumhuriyete karşı isyan ettiği yönündedir… ve bu yüzden Jedi Düzeninden atılacaktır.
On trial for murder and sedition.- About this. This is the case of a family of Birmingham gangsters.
Bunun için. Adam öldürme ve isyana teşvikten yargılanan Birminghamlı gangster ailenin dosyası için.
Sedition! a gullible mass of people to riot. so that he be seen to be inciting We must allow Hunt to speak.
Huntın konuşmasına izin vermeliyiz ki, böylece… saf bir insan kitlesini…- Fitne! isyana teşvik ediyormuş gibi görünsün.
a gullible mass of people to riot. We must allow Hunt to speak,- Sedition!
böylece… saf bir insan kitlesini…- Fitne! isyana teşvik ediyormuş gibi görünsün!
And from their luxury, they instruct us on what is justice, what is sedition. in the midst of our terrible poverty.
Korkunç yoksulluğumuzun… ortasında lüks hayatlarını yaşarken… bize neyin adalet, neyin kışkırtma olduğunu söylüyorlar.
So that he be seen to be inciting- Sedition! a gullible mass of people to riot. We must allow Hunt to speak.
Huntın konuşmasına izin vermeliyiz ki, böylece… saf bir insan kitlesini…- Fitne! isyana teşvik ediyormuş gibi görünsün.
In the midst… they instruct us on And from their luxury… of our terrible poverty… what is justice, what is sedition.
Korkunç yoksulluğumuzun… ortasında lüks hayatlarını yaşarken… bize neyin adalet, neyin kışkırtma olduğunu söylüyorlar.
You are charged with murder, sedition, treason, terrorism
Yaptığın eylemler arasında cinayet, isyana teşvik, ihanet ve terörizm
We will not let crimes like robbery, murder, non-payment of tributes, heresy, sedition, witchcraft.
Soygun, cinayet, haraç… dinsizlik, fitne, büyücülük gibi… dünyadaki diğer Hıristiyanların.
And from their luxury… in the midstof our terrible poverty… they instruct us onwhat is justice, what is sedition.
Korkunç yoksulluğumuzun… ortasında lüks hayatlarını yaşarken… bize neyin adalet, neyin kışkırtma olduğunu söylüyorlar.
Of the civil and military force that we have in readiness Sir, I am of the opinion that the presence alone is sufficient to deter any conceivable sedition.
Hazırladığımız sivil ve askerî kuvvetin… fitneyi caydırmak için yeterli olduğu kanaatindeyim. varlığının, akla gelebilecek her türlü.
And from their luxury in the midst of our terrible poverty they instruct us on what is justice, what is sedition.
Korkunç yoksulluğumuzun ortasında lüks hayatlarını yaşarken bize neyin adalet, neyin kışkırtma olduğunu söylüyorlar.
I am of the opinion that the presence alone of the civil and military force that we have in readiness is sufficient to deter any conceivable sedition.
Hazırladığımız sivil ve askerî kuvvetin… fitneyi caydırmak için yeterli olduğu kanaatindeyim. varlığının, akla gelebilecek her türlü.
I am of the opinion that the presence alone is sufficient to deter any conceivable sedition. of the civil
Hazırladığımız sivil ve askerî kuvvetin… fitneyi caydırmak için yeterli olduğu kanaatindeyim. varlığının,
Sedition under this roof.
Bu çatı altında ayaklanmaya teşvik.
Results: 297, Time: 0.1083

Top dictionary queries

English - Turkish