THIS PASSAGE in Turkish translation

[ðis 'pæsidʒ]
[ðis 'pæsidʒ]
bu geçit
this passage
this gate
this rift
this pass
the wormhole that
this ravine
as that portal
bu pasaj
this passage
bu geçidi
this passage
this gate
this rift
this pass
the wormhole that
this ravine
as that portal
bu pasajı
this passage
bu geçitte
this passage
this gate
this rift
this pass
the wormhole that
this ravine
as that portal
bu parçayı
this piece
this part
this item
this track
this song
that fragment
this one
this tune
this component
the shard , it
şunu söyleyeyim ki georgeun güney tüneline gittiğini söylediği bu geçitte

Examples of using This passage in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Listen, listen to this passage.
Şu parçayı dinleyin.
Clear this passage.
Şu geçişi boşaltın.
Look at this passage.
Okuduğum şu kitaba bak.
And force this passage. And we can finally raise our sails again.
Nihayet yelkenlerimizi yeniden fora edip şu geçit mevzusunu zorlayabiliriz.
And we can finally raise our sails again and force this passage.
Nihayet yelkenlerimizi yeniden fora edip şu geçit mevzusunu zorlayabiliriz.
This passage in the prospectus, I read it earlier today.
Bugün… şirket kurallarında şöyle bir bölüm okudum.
Because he is a 1st year student, might this passage be too hard for him?
Henüz birinci sınıf öğrencisi olduğu için, bu pasaj onun için daha zor olabilir mi?
The promised ruler from Bethlehem(5:1-14): This passage is usually dated to the exile.
Beytüllahimden vadedilen lider( 5:1-14): Bu pasaj genelde sürgün dönemine denk gelir.
I will tell you that this passage, which George tells me leads to the south tunnel, has some wormholes.
Şunu söyleyeyim ki Georgeun… Güney tüneline gittiğini söylediği bu geçitte bakım tünelleri var.
And if I were to tell all of you I'm completely sure this passage exists, would you believe me?
Eğer hepinize bu geçidin varlığından emin olduğumu… söyleseydim, bana inanır mıydınız?
This passage will be blocked and… I just remember thinking they will all be trapped. The first thing I thought was that when the next team arrives.
Sadece kapana kısılacaklarını düşündüğümü hatırlıyorum. bu geçiş engellenecek ve… Düşündüğüm ilk şey Bir sonraki takım geldiğinde.
This passage reflects Barton's inability to make sense of his own experiences(wherein Audrey has been"cut in pieces"),
Bu pasaj Bartonın kendi deneyimlerine, örneğin Audreynin'' doğranmış'' olmasına olduğu kadar,'' sıradan insanın''
If ever Bassianus, Caesar's son, take then this passage to the Capitol… And, countrymen,
kraliyet Romanın gözünde cana yakındı o zaman Capitola giden bu pasajı… Komple
Caesar's son, And, countrymen, my loving followers… take then this passage to the Capitol.
kraliyet Romanın gözünde cana yakındı o zaman Capitola giden bu pasajı… Komple ve tamamen saçma. Ve köylüler, sevgili takipçilerim.
Complete and utter crap. take then this passage to the Capitol… If ever Bassianus,
Eğer hiç Bassianus, Sezarın oğlu, kraliyet Romanın gözünde cana yakındı o zaman Capitola giden bu pasajı… Komple
eyes of royal Rome, Complete and utter crap. take then this passage to the Capitol.
kraliyet Romanın gözünde cana yakındı o zaman Capitola giden bu pasajı… Komple ve tamamen saçma. Ve köylüler, sevgili takipçilerim.
And this passage.
Ve şu yazı.
See this passage?
Şuradaki paragrafı görüyor musunuz?
This passage leads to a staircase.
Bu yoldan bir merdivene varacaksın.
They're down this passage. Thirty metres.
Bu geçidin 30 metre aşağısındalar.
Results: 526, Time: 0.0588

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish