TO THE EXTENT in Turkish translation

[tə ðə ik'stent]
[tə ðə ik'stent]
kadar
until
as
so
till
enough
to
much
how
as much as
far
ölçüde
measure
size
gauge
measurement
scale
metric
derecede
degree
level
very
grade
extremely
highly
rank
temperature
extent
boyutta
dimension
size
a scale
auto-resizing
the'size

Examples of using To the extent in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
sends guardians over you; to the extent that when death comes to one of you, Our angels remove his soul,
ler gönderir, nihayet birinize ölüm gelince elçilerimiz onun canını alırlar,
dome the next year, as well as damaging the walls of Constantinople to the extent that Hun invaders were able to penetrate it with ease the following season.
şekilde Ayasofyaya zarar verirken, Konstantinopolis surlarına verdiği zarar Hun işgalcilerin sonraki dönemler kolaylıkla nüfuz edebilmelerine neden oldu.
To the extent that when the disbeliever will be brought to Us, he will say to his
Sonunda Bize gelince arkadaşına:'' Keşke benimle senin aranda doğu ile batı arasındaki kadar uzaklık olsaydı,
wholesaling and supply of crude oil, thus far this market has not been open to the extent that it could be, with a view to increasing competition," said the Council's Ljubinko Savic.
ham petrol toptan satışı ve tedariki açısından şimdiye kadar rekabeti artırıcı olabilecek derecede açık olmamıştır,'' şeklinde konuştu.
So, to the extent that evolution doesn't matter,
Bu yüzden, boyutta evrimin önemi yoktur,
Proclaim,“For one in error- so the Most Gracious may give him respite; to the extent that when they see the thing which they are promised- either the punishment
De ki: Kim sapıklıkta ise, çok merhametli olan Allah ona mühlet versin! Nihayet kendilerine vadolunan şeyi -ya azabı( müminler karşısında yenilgiyi),
thereupon you remained doubtful concerning what he had brought; to the extent that when he died, you said,‘Allah will surely not
siz onun getirdiği gerçek hakkında da şüphe edip durmuştunuz. Nihayet vefat edince:“ Ondan sonra Allah artık hiçbir peygamber göndermez!” demiştiniz.
gradually a body of data started accumulating to the extent that we now know that the synthetic chemicals which have permeated our workplace,
giderek veriler birikmeye başladı öyle kapsamlı ki artık biliyoruz, çalışma yerlerimize, tüketim maddelerimize, havamıza,
Augustus also promoted the ideal of a superior Roman civilization with a task of ruling the world(to the extent to which the Romans knew it),to rule the Earth's peoples!">
Romalı vatanseverlerin teşvikiyle, Augustus dünyayı yönetme( Sınırlarını Romalıların bildiği) görevine sahip Üstün Roma
Proclaim,“For one in error- so the Most Gracious may give him respite; to the extent that when they see the thing which they are promised- either the punishment
De ki:'' Kim sapıklık içinde ise Rahman ona süre versin( ne çıkar). Nihayet vadedildiklerini Ğazabı veya( Duruşma)
Proclaim,“For one in error- so the Most Gracious may give him respite; to the extent that when they see the thing which they are promised- either the punishment
De ki:'' Her kim sapıklıkta ise Rahman ona iyice süre versin. Nihayet, kendilerine vaat edileni,
And indeed Yusuf came to you with clear signs before this, thereupon you remained doubtful concerning what he had brought; to the extent that when he died, you said,‘Allah will surely not send any Noble Messenger after him'”; this is how Allah sends astray whoever transgresses.
Andolsun ki,( Musadan) önce Yusuf da size açık deliller getirmişti ve onun size getirdiği şeyler hakkında şüphe edip durmuştunuz. Nihayet o vefat edince'' Allah ondan sonra peygamber göndermez'' dediniz.
To the extent of foolish.
Aptallık derecesinde.
Jesus. To the extent that.
Bugünlük bu kadar. Tanrım.
To the extent of blindness and paralysis?
Körlüğü ve felci sürdürmek için mi?
I'm uncertain as to the extent of forces.
Buradaki kuvvetlerin boyutu konusunda emin değilim.
To the extent a man can love a woman.
Geniş bir adamın bir kadını seveceği kadar.
Not to the extent they do, but did you?
Onların yaptığı derecede değil, ama yaptın mı?
I mean, to the extent that all women are,?
Yani, tüm kadınlar öyle değil midir?
Except to me, to the extent that you trust me.
Yani bana güvendiğiniz ölçüde.
Results: 1765, Time: 0.0513

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish