A PORTION in Urdu translation

[ə 'pɔːʃn]
[ə 'pɔːʃn]
حصہ
part
share
portion
section
contribution
part5
part2
part4
part3
part1
کچھ
some
all
few
things
have
there is
certain
whatsoever
do
aught
حصے
part
share
portion
section
contribution
part5
part2
part4
part3
part1
جاﺅ
might
portion

Examples of using A portion in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
If We please We will make them disappear in the land or bring down upon them a portion from the heaven.
اگر ہم چاہیں، دھنسادیں ان کو زمین میں، یا گرادیں اُن پر ٹکڑا آسمان سے
fish, garnish- a portion of vegetable salad(without potatoes), vegetable soup.
سبزی ترکاریاں کے ایک حصے کو، سبزیوں سوپ
surely shall take of Thine bondmen a portion allotted.
اس نے خدا سے بھی کہہ دیا کہ میں تیرے بندوں میں سے ایک مقرر حصّہ ضرور لے لوں گا
Said the disciples,"We are Allah's helpers!" then a portion of the Children of Israel believed, and a portion disbelieved.
حواریوں نے کہا کہ ہم اللہ کے مددگار ہیں۔ تو بنی اسرائیل میں سے ایک گروہ تو ایمان لے آیا اور ایک گروہ کافر رہا۔‘
transmission properties, while Neutral Density Filters evenly reduce transmission across a portion of the spectrum.
غیر جانبدار کثافت فلٹر اسپیکٹرم کے ایک حصے میں ٹرانسمیشن کو کم کرتے ہیں
They(the Jews) distort words from their proper usages and have forgotten a portion of that of which they were reminded.
بدلتے ہیں کلام(اﷲ) کو اپنے ٹھکانے(اسکی اصل جگہ) سے، اور بھول گئے ایک فائدہ لینا اس نصیحت سے جو ان کو کی تھی
He said,"This is a she-camel, for it there(is a portion of water for) drinking and for you(a portion of water for) drinking on a known day.
اس نے کہا یہ اونٹنی ہے۔ ایک دن پانی پینے کی باری اس کی ہے اور ایک مقررہ دن پانی کی باری تمہارے لئے ہے
But they have attributed to Him from His servants a portion. Indeed, man is clearly ungrateful.
اور اس کے لیے اس کے بندوں میں سے ٹکڑا ٹھہرایا بیشک آدمی کھلا ناشکرا ہے
Comprehend the targets: If you are an accomplished administrator, you may discover a portion of the destinations simple.
اہداف کو پورا کریں: اگر آپ ایک مکمل منتظم ہیں تو، آپ آسانی سے مقامات کے ایک حصے کو تلاش کرسکتے ہیں
If the premiums exceed the losses, then we want the insurance company to return a portion of the premium to you.
پریمیم نقصانات حد سے تجاوز تو, تو ہم آپ کو پریمیم کے ایک حصہ کو واپس کرنے کے لئے چاہتے ہیں، انشورنس کمپنی
For such is a portion from what they have earned; and Allah is Swift At Taking Account.
یہی وہ لوگ ہیں جن کے لئے ان کی کمائی کا حصّہ ہے اور خدا بہت جلد حساب کرنے والاہے
Hast thou not turned Thy vision to those who were given a portion of the Book? they believe in sorcery
بھلا تم نے ان لوگوں کو نہیں دیکھا جن کو کتاب سے حصہ دیا گیا ہے کہ بتوں اور شیطان کو مانتے ہیں
Then travel by night with thy household, when a portion of the night(yet remains), and do thou bring up the rear:
پس تم اپنے گھر والوں کو کچھ رات رہے لے نکلو اور تو ان کے پیچھے چل اور تم میں سے کوئی مڑ کر نہ دیکھے
Hast thou not turned Thy vision to those who were given a portion of the Book? they believe in sorcery
کیا آپ نے ان لوگوں کو نہیں دیکھا جنہیں(آسمانی) کتاب کا حصہ دیا گیا ہے(پھر بھی)
Therefore journey with your household while a portion of the night remains, and you tread behind them- and none of you may turn around
تو اپنے گھر والوں کو کچھ رات رہے لے کر باہر جایے
Have you not seen those who have been given a portion of(the revealed)
کیا آپ نے ان لوگوں کو نہیں دیکھا جنہیں(آسمانی) کتاب کا حصہ دیا گیا ہے(پھر بھی)
your wealth between you in falsehood; neither propose it to judges, in order that you sinfully consume a portion of the people's wealth,
رشوت دےکر حرام طریقے سے لوگوں کے اموال کو کھا جاﺅ،جب کہ تم جانتے ہو
Therefore journey with your household while a portion of the night remains, and you tread behind them- and none of you may turn around
لہٰذا اب تم کچھ رات رہے اپنے گھر والوں کو لے کر نکل جاؤ
Have you not seen those to whom a portion of the Book has been given?
بھلا تم نے ان لوگوں کو نہیں دیکھا جن کو کتاب سے حصہ دیا گیا ہے
send it[in bribery] to the rulers in order that[they might aid] you[to] consume a portion of the wealth of the people in sin,
رشوت دےکر حرام طریقے سے لوگوں کے اموال کو کھا جاﺅ،جب کہ تم جانتے ہو
Results: 338, Time: 0.0546

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Urdu