BOWING in Urdu translation

['bəʊiŋ]
['bəʊiŋ]
سجدے میں
prostrate
in prostration
bowed
in homage
in worship
سجدہ میں
prostrate
in prostration
bowed
in homage
in worship
جھک
humbled
bowed down
inclined
bend
lowly

Examples of using Bowing in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
Rasul Allah(sal Allahu alaihi wa sallam) said:“There is no space in the seven heavens a foot's length or a hand span or a palm's width which does not have an angel standing, bowing, or prostrating on it.”.
حضرت جابر بن عبد اﷲ رضی اللہ عنہما بیان کرتے ہیں کہ رسول اﷲ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا: سات آسمانوں میں ایک قدم برابر، بالشت برابر اور ہتھیلی برابر بھی کوئی جگہ ایسی نہیں جہاں کوئی نہ کوئی فرشتہ حالتِ قیام یا حالتِ رکوع یا حالتِ سجدہ میں نہ ہو۔ جب قیامت کا دن ہوگا تو وہ تمام فرشتے عرض کریں گے
eat plentifully therefrom an ye list, and say: fergiveness, and enter the gate bowing; and We will forgive you your trespasses:
زباں سے یہ کہتے جاؤ توبہ ہے اور دروازہ میں جھک کر داخل ہو ہم تمہاری غلطیاں معاف کر دیں گے
And We raised over them the mount for[refusal of] their covenant; and We said to them,"Enter the gate bowing humbly", and We said to them,"Do not transgress on the sabbath",
اور ہم نے ان سے(فرمانبرداری کا) پختہ عہد لینے کے لیے ان کے اوپر کوہ طور کو بلند کیا اور ہم نے ان سے کہا سجدہ ریز ہوکر دروازہ(شہر)
eat plentifully therefrom an ye list, and say: fergiveness, and enter the gate bowing; and We will forgive you your trespasses: anon We will increase unto the well-doers.
توبہ ہے اور جھکے جھکے دروازه میں داخل ہونا ہم تمہاری خطائیں معاف کردیں گے۔ جو لوگ نیک کام کریں گے ان کو مزید برآں اور دیں گے
enter the gate bowing; and We will forgive you your trespasses:
دروازے میں سجدہ کرتے ہوئے داخل ہونا(تو) ہم تمہاری تمام
And[mention, O Muhammad], when it was said to them,"Dwell in this city and eat from it wherever you will and say,'Relieve us of our burdens,' and enter the gate bowing humbly; We will[then] forgive you your sins. We will increase the doers of good[in goodness and reward].".
یاد کرو وہ وقت جب ان سے کہا گیا تھا کہ اِس بستی میں جا کر بس جاؤ اور اس کی پیداوار سے حسب منشا روزی حاصل کرو اور حطۃ حطۃ کہتے جاؤ اور شہر کے دروازے میں سجدہ ریز ہوتے ہوئے داخل ہو، ہم تمہاری خطائیں معاف کریں گے اور نیک رویہ رکھنے والوں کو مزید فضل سے نوازیں گے
David said:“He has certainly wronged you in seeking to add your ewe to his ewes; and indeed many who live together commit excesses, one to the other, except those that believe and act righteously; and they are but few.”(While so saying) David realized that it is We Who have put him to test; therefore, he sought the forgiveness of his Lord, and fell down, bowing and penitently turning(to Him).
داؤد نے فرمایا بیشک یہ تجھ پر زیادتی کرتا ہے کہ تیری دُنبی اپنی دُنبیوں میں ملانے کو مانگتا ہے، اور بیشک اکثر ساجھے والے ایک دوسرے پر زیادتی کرتے ہیں مگر جو ایمان لائے اور اچھے کام کیے اور وہ بہت تھوڑے ہیں اب داؤد سمجھا کہ ہم نے یہ اس کی جانچ کی تھی تو اپنے رب سے معافی مانگی اور سجدے میں گر پڑا اور رجوع لایا،(السجدة ۱۰
He said: Surely he has been unjust to you in demanding your ewe(to add) to his own ewes; and most surely most of the partners act wrongfully towards one another, save those who believe and do good, and very few are they; and Dawood was sure that We had tried him, so he sought the protection of his Lord and he fell down bowing and turned time after time(to Him).
داؤد نے فرمایا بیشک یہ تجھ پر زیادتی کرتا ہے کہ تیری دُنبی اپنی دُنبیوں میں ملانے کو مانگتا ہے، اور بیشک اکثر ساجھے والے ایک دوسرے پر زیادتی کرتے ہیں مگر جو ایمان لائے اور اچھے کام کیے اور وہ بہت تھوڑے ہیں اب داؤد سمجھا کہ ہم نے یہ اس کی جانچ کی تھی تو اپنے رب سے معافی مانگی اور سجدے میں گر پڑا اور رجوع لایا،(السجدة ۱۰
therefore he sought forgiveness of his Lord, and he fell down, bowing, and he repented.
وہ بہت ہی کم ہیں اور داؤد سمجھ گیا کہ ہم نے اسے آزمایا ہے پھر اس نے اپنے رب سے معافی مانگی اور سجدہ میں گر پڑا اور توبہ کی
therefore, he sought the forgiveness of his Lord, and fell down, bowing and penitently turning(to Him).
ہم نے اسے آزمایا ہے پھر اس نے اپنے رب سے معافی مانگی اور سجدہ میں گر پڑا اور توبہ کی
so he asked forgiveness of his Lord, and he fell down bowing and turned in penitence.
ہم نے اسے آزمایا ہے پھر اس نے اپنے رب سے معافی مانگی اور سجدہ میں گر پڑا اور توبہ کی
Proclaim thy Lord's praise, and be of those that bow.
تو اب اپنے پروردگار کے حمدکی تسبیح کیجئے اور سجدہ گزاروں میں شامل ہوجایئے
They bow down and worship him!
وہ سجدے میں گِر گئے اور اُس کی پرستش کی!
Proclaim thy Lord's praise, and be of those that bow.
تو اپنے رب کو سراہتے ہوئے اس کی پاکی بولو اور سجدہ والوں میں ہو
Immediately they bow down and worship Him!
وہ سجدے میں گِر گئے اور اُس کی پرستش کی!
Bow tattoo on the back abdomen make a lady look captivating.
بو واپس ٹیٹو پیٹ ایک عورت نظر انداز کرنے والا بنا دیتا ہے
Here I iron once firmly on the new upper bow edge.
یہاں میں ایک بار نئے اوپری کمان کنارے پر مضبوطی سے استری کرتا ہوں
Bow Valley College International Education.
Bow Valley College بین الاقوامی تعلیم
And the bow shall be in the cloud;
اور کمان بادل مٰں ہوگی
Bow Valley College Regional Campuses.
Bow Valley College علاقائی کیمپس
Results: 41, Time: 0.1332

Top dictionary queries

English - Urdu