PITIED in Vietnamese translation

['pitid]
['pitid]
thương hại
pity
pitiful
pityingly
sympathy
pathetic
thương xót
mercy
merciful
pity
compassion
compassionate
be gracious
đáng thương
pitiful
miserable
pathetic
pitiable
pity
lamentable
sad
deplorable
piteous
deserve compassion
pitied

Examples of using Pitied in English and their translations into Vietnamese

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
thou hast not pitied.
giết lát chúng tôi, chẳng thương xót.
As he crossed the Grattan Bridge he looked down to the river towards the lower quays and pitied the poor stunted houses.
Khi đi qua cầu Grattan, anh nhìn xuống sông về phía bờ ke thấp phía dưới và thương hại những ngôi nhà lụp xụp nghèo khó.
I suspect the crying woman felt understood rather than just pitied for her grief.
Tôi nghi ngờ người phụ nữ đang khóc cảm thấy được hiểu hơn là chỉ thương hại cho nỗi đau của mình.
It seemed to Leslie that half of Lexington pitied her, and the other half rejoiced at what had happened to her.
Leslie cảm thấy phải đến một nửa Lexington đang thương hại nàng, một nửa kia đang phỏng đoán chuyện sẽ xảy ra tiếp theo.
I pitied the madman who had committed this appalling crime which the legislators had not foreseen
Tôi thương cho kẻ loạn trí nào đã gây ra tội ác đó,
Ps 106:46 He caused them to be pitied by all those who held them captive.
Ngài cũng làm cho họ được ơn Bên những kẻ bắt họ làm phu tù.
Those who had pitied me remained in a camp where famine was to rage even more fiercely than in our new camp.
Những người đã thương tiếc cho tôi vẫn ở lại trong trại cũ với điều kiện sống còn tồi tệ hơn ở trại mới của chúng tôi.
He made them also to be pitied by all those who carried them captive.
Ngài cũng làm cho họ được ơn Bên những kẻ bắt họ làm phu tù.
One I learnt when your wife pitied me, and that is why I smiled the first time.
Tôi đã biết được ba lời đó: một lời tôi biết được khi vợ ông thương xót tôi, vì thế tôi mỉm cười lần đầu tiên.
While thinking that she was pitied by Cardinal Hohenheim, she hardened her heart as a noble and used the healing magic for
Khi nghĩ rằng mình được Đức Hồng Y Hohenheim thương hại, cô ấy đã trở nên cứng rắn
hath not pitied: he hath thrown down in his wrath the strong holds of the daughter of Judah; he hath brought them down to the ground: he hath polluted the kingdom and the princes thereof.
chẳng thương xót, hết thảy chỗ ở của Gia- cốp. Ngài nhơn giận đã đổ đồn lũy con gái Giu- đa; Ngài đã xô cho đổ xuống đất, làm nhục nước và quan trưởng trong nước.
Yu IlHan pitied Kang HaJin as he had to act like this since his sister was swept into an Abandoned World, it wasn't like he didn't understand him at all, he didn't say anything.
Yu IlHan thương hại Kang HaJin khi anh ta hành động như vậy vì em gái anh bị cuốn vào một thế giới bị bỏ rơi, không giống như anh không hiểu anh ta, anh không nói gì cả.
Women are pitied if they don't, but Japanese women who are married
Phụ nữ rất đáng thương nếu họ không làm như vậy,
Perhaps she pitied and esteemed him the more because he was slighted by Willoughby and Marianne,
Có lẽ cô thương hại và tôn quý ông thêm vì Willoughby
pages of a book, I saw my life from the outside and pitied what I saw.".
tôi nhìn cuộc đời tôi từ bên ngoài và thương hại những gì tôi thấy.
I have listened to the stories of former guerrilla fighters, who had fought in conditions so inhuman that they pitied the Portuguese soldiers for having to bear what they themselves suffered.
Mình đã nghe câu chuyện này từ những cựu chiến binh quân nổi dậy, những người đã chiến đấu trong những điều kiện phi nhân tính tới mức họ thương hại những người lính Bồ Đào Nha đã phải chịu những gì chính họ cũng phải chịu.
exactly what will stand in the way: being patronized and pitied by his friends.
bị bạn bè coi thường và thương hại.
capable of generous acts of sympathy, and those who have long endured and pitied, can be extremely cruel to those who were previously protected.
những người chịu đựng và thương hại từ lâu có thể cực kỳ tàn nhẫn với những người trước đây được bảo vệ.
thou hast killed, and not pitied.
tru diệt chẳng xót thương.
you have slaughtered, and not pitied.
tru diệt chẳng xót thương.
Results: 72, Time: 0.0824

Top dictionary queries

English - Vietnamese