PITIED in Russian translation

['pitid]
['pitid]
жалел
regret
feel sorry
to spare
sorry
pity
wish
жалела
regret
feel sorry
to spare
sorry
pity
wish
жалеть
regret
feel sorry
to spare
sorry
pity
wish
жаль
i wish
too bad
pity
shame
feel sorry
so sorry
feel bad
sad
unfortunate
am sorry

Examples of using Pitied in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
ignored, pitied?
игнорировать, жалеть?
Much as Nana enjoyed her victory over the fallen tyrant… she often secretly pitied him.
Как бы Нана ни наслаждалась своей победой над павшим тираном, она часто жалела его тайком.
Though they loved them not at all and pitied them little, they would in bitter winter put out such food as they could well spare where the Gaurwaith might find it;
Хоть и не любили они Гаурвайт нисколько и мало жалели их, в тяжелую зиму они выносили, сколько могли, еды в места, где те могли найти ее;
The people, in listening to him, with all their souls pitied him and tried to take Saint Andrew down from the cross.
Люди, слушавшие его, всей душой сострадали ему и потребовали снять святого апостола с креста.
All these years I pitied my friends'cause my ring was so much nicer than theirs,
Все эти годы, я сочувствовала моим друзьям, потому что мое кольцо было намного красивее,
Who makes your nest in the cedars, how greatly to be pitied you will be when pangs come on you, the pain as of a woman in travail!
Как жалок будешь ты, когда постигнут тебя муки, как боли женщины в родах!
They are to be pitied as they have never experienced the joy of love
Они должны быть помилованы, так как никогда не испытывали радость любви
The Lord hath swallowed up all the habitations of Jacob, and hath not pitied: he hath thrown down in his wrath the strong holds of the daughter of Judah;
Погубил Господь все жилища Иакова, не пощадил, разрушил в ярости Своей укрепления дщери Иудиной, поверг на землю, отверг царство и князей его.
MY beloved Son to be mankind on earth's sacrifice because it was earth I pitied.
быть жертвой за человечество на земле, потому что это была земля, которую Я пожалел.
have hope in this life only, we are of all people most to be pitied.
we are of all people most to be pitied.
I'm ashamed to admit that growing up I pitied you and what I thought was your naive belief that our dreams could come true,
Стыдно признаваться, но пока я рос, я жалел тебя и твою наивную веру в то, что наши мечты могут стать реальностью просто потому
Mr. Baali(Algeria) said that he pitied the representative of Morocco,
Гн Баали( Алжир) говорит, что ему жаль марокканского представителя,
For she honoured Gwindor and pitied him, and wished not to add one tear to his suffering;
Ибо она чтила Гвиндора, и жалела его, и не хотела ни слезинки добавить к его страданиям;
one chiropractor in Kentucky“pitied” me because I had turned my spine on God's greatest gift to suffering humanity.
один мануальный терапевт из Кентукки« пожалел» меня, потому что я повернулся спиной к величайшему из Божьих даров страждущему человечеству.
thou hast killed, and not pitied.
Ты убивал их в день гнева Твоего, заколал без пощады.
Don't you dare pity me.
Не смей жалеть меня.
Glaber held no pity towards my wife.
Главр не пожалел мою жену.
I don't know whether to envy you or pity you?
Я не знаю, позавидовать вам или жалеть вас?
just now he took pity on me.
он мог взять меня… сейчас. Он пожалел меня.
You should pity him. Pity.
Вы должны его жалеть. Жалеть?
Results: 45, Time: 0.0903

Top dictionary queries

English - Russian