SHALL END in Vietnamese translation

[ʃæl end]
[ʃæl end]
sẽ kết thúc
will end
would end
will finish
will be over
will conclude
would be over
shall end
gonna end
would finish
should end
sẽ chấm dứt
will end
would end
will cease
will terminate
will stop
shall terminate
would cease
shall cease
would terminate
would stop
sẽ ngừng
will stop
would stop
will cease
would cease
will no longer
will discontinue
will end
will halt
should stop
would discontinue
sẽ kết liễu
will finish
will end

Examples of using Shall end in English and their translations into Vietnamese

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
concerning the four parties, the International Commission of Control and Supervision shall end its activities when the Commission's tasks of control and supervision regarding these provisions have been fulfilled.
Ủy ban Quốc tế kiểm soát và giám sát chấm dứt hoạt động của mình khi nhiệm vụ kiểm soát và giám sát của Ủy ban đối với các điều đó đã hoàn thành.
As regards the provisions in Article 18(b) concerning the four parties, the International Commission of Control and Supervision shall end its activities when the Commission's tasks.
Đối với các điều khoản liên quan đến bốn bên nói trong Điều 18( b), Ủy ban quốc tế kiểm soát và giám sát chấm dứt hoạt động của mình khi nhiệm vụ kiểm soát và giám sát của Ủy ban đối với các điều khoản đó đã hoàn thành.
the Prime Minister or of a Federal Minister shall end in any event when a new Parliament convenes; the tenure of office of a Federal Minister shall also end on any other occasion on which the Prime Minister ceases to hold Office.
mỗi Bộ trưởng Liên bang sẽ kết thúc trong bất cứ trường hợp nào khi Hạ viện mới được triệu tập; nhiệm kỳ của mỗi Bộ trưởng Liên bang cũng sẽ kết thúc vào bất cứ trường hợp nào khác mà Thủ tướng Liên bang không còn giữ chức vụ.
the International Commission of Control and Supervision shall end its activities on the request of the government formed after the general elections in South Viet-Nam provided for in Article 9(b).
về Quản Lý và Giám Sát sẽ ngừng hoạt động nếu có yêu cầu từ phía Chính Phủ mới được thành lập thông qua cuộc tổng tuyển cử tại miền Nam Việt Nam( được quy định trong điều 9b).
the Prime Minister or of a Federal Minister shall end in any event when a new Parliament is elected; the tenure of office of a Federal Minister shall also end on any other occasion on which the Prime Minister ceases to hold Office.
mỗi Bộ trưởng Liên bang sẽ kết thúc trong bất cứ trường hợp nào khi Hạ viện mới được triệu tập; nhiệm kỳ của mỗi Bộ trưởng Liên bang cũng sẽ kết thúc vào bất cứ trường hợp nào khác mà Thủ tướng Liên bang không còn giữ chức vụ.
the Federal Chancellor or of a Federal Minister shall end in any event when a new Bundestag convenes; the tenure of office of a Federal Minister shall also end on any other occasion on which the Federal Chancellor ceases to hold office.
mỗi Bộ trưởng Liên bang sẽ kết thúc trong bất cứ trường hợp nào khi Hạ viện mới được triệu tập; nhiệm kỳ của mỗi Bộ trưởng Liên bang cũng sẽ kết thúc vào bất cứ trường hợp nào khác mà Thủ tướng Liên bang không còn giữ chức vụ.
Notwithstanding Article 20, the fiscal year 1987 of the Red Cross shall end on March 31,
Không tính đến Điều 20, năm ngân sách 1987 của Hội chữ thập đỏ sẽ kết thúc vào ngày 31 tháng 3 năm 1988
A term of office of the Federal President due to expire during a state of defence, and the exercise of his functions by the President of the Bundesrat in case of the premature vacancy of his office, shall end nine months after the termination of the state of defence.
Nhiệm kỳ của Tổng thống Liên bang hết hạn trong thời gian tình trạng phòng thủ và việc thực thi chức năng Tổng thống bởi Chủ tịch Thượng viện khi ghế Tổng thống trống sẽ kết thúc vào 9 tháng sau khi kết thúc tình trạng phòng thủ.
A term of office of the Federal President due to expire while a state of Defense exists, and the exercise of his functions by the President of the Bundesrat in case of the premature vacancy of the Federal President s office. shall end nine months after the termination of such state of Defense.
Nhiệm kỳ của Tổng thống Liên bang hết hạn trong thời gian tình trạng phòng thủ và việc thực thi chức năng Tổng thống bởi Chủ tịch Thượng viện khi ghế Tổng thống trống sẽ kết thúc vào 9 tháng sau khi kết thúc tình trạng phòng thủ.
As regards the provisions in Article 18(c) concerning the two South Vietnamese parties, the International Commission of Control and Supervision shall end its activities on the request of the government formed after the general elections in South Viet-Nam provided for in Article 9(b).
Đối với các điều khoản liên quan đến hai bên miền Nam Việt nói ở điều 18( c), Uỷ ban quốc tế kiểm soát và giám sát chấm dứt hoạt động của mình theo yêu cầu của chính phủ được thành lập sau tổng tuyển cử ở miền Nam Việt nói ở điều 9( b).
As regards the provisions in Article 18(c) concerning the two South Vietnamese parties, the International Commission of Control and Supervision shall end its activities on the request of the government formed after the general.
Đối với các điều khoản liên quan đến hai bên miền Nam VN nói ở điều 18( c), Ủy Ban Quốc Tế Kiểm Soát và Giám Sát chấm dứt hoạt động của mình theo yêu cầu của chính phủ được thành lập sau tổng tuyển cử ở miền Nam VN nói ở điều 9( b).
Vice President shall end at noon on the 20th day of January, and the terms of Senators
Phó Tổng thống sẽ kết thúc vào đúng trưa ngày thứ 20 tháng giêng,
in which case the first financial year shall end on 31 December of the following calendar year.
năm tài chính đầu tiên sẽ kết thúc vào ngày 31/ 12 của năm sau.
of organs of public power or individuals composing them shall end one year after the day on which the Constitution comes into force.
các thành viên cơ quan đó sẽ kết thúc một năm sau ngày Hiến pháp có hiệu lực.
This too shall end.
Cũng sẽ kết thúc.
I shall end this way.
Tôi sẽ kết thúc như thế này.
I shall end this conflict.
Tôi phải chấm dứt xung đột này.
I shall end your life here!
Em sẽ kết thúc cuộc đời mình tại đây!”!
You believe he shall end mine?
Ngươi tin hắn sẽ kết thúc ta?
The river shall end at the source!
Con sông sẽ kết thúc tại nguồn. Tránh ra!
Results: 1384, Time: 0.0399

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Vietnamese