SHALL END in Polish translation

[ʃæl end]
[ʃæl end]
kończy się
end
finish
końcem
end
late
finally
all over
last
finish
's over
zakończą się
end
be completed
be concluded
finish
be terminated
culminate
be finalised
stop
się skończy
end
stop
be over
finish
zostaje zakończona
upływa
to run
elapse
wygasa
expire
shall cease
ends
terminates
lapses
kończą się
end
finish
się zakończy
end
be completed
be concluded
finish
be terminated
culminate
be finalised
stop

Examples of using Shall end in English and their translations into Polish

{-}
  • Official/political category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Programming category close
  • Computer category close
the month shall end no earlier than 1 p.m. on the last working day of the month during which establishment took place.
miesiąc upływa nie wcześniej niż o godzinie 13 ostatniego dnia roboczego miesiąca, w którym ustalenie tytułu zostało dokonane.
The common procedure shall end with the adoption by the Commission of a regulation implementing the update,
Jednolita procedura kończy się przyjęciem przez Komisję rozporządzenia dokonującego aktualizacji,
OFM GmbH shall end with immediate effect after receipt of the notice to terminate.
OFM GmbH wygasa ze skutkiem natychmiastowym wraz w wpływem wypowiedzenia.
In this case the period shall end at the earliest one year after the judgment has acquired the authority of a final decision.
W tym przypadku termin upływa najwcześniej po roku od daty uprawomocnienia się wyroku.
A member's term of office shall end before the expiry of the three-year period with his resignation
Kadencja członka kończy się przed upływem trzyletniego okresu wraz z rezygnacją
In any case, such derogation shall end on the date referred to in Article 21(1)c.
W każdym przypadku odstępstwo takie kończy się w dniu określonym w art. 21 ust. 1 lit. c.
A period expressed in hours shall start at the beginning of the first hour and shall end with the expiry of the last hour of the period;
Okres wyrażony w godzinach rozpoczyna się na początku pierwszej godziny i wygasa wraz z upłynięciem ostatniej godziny okresu;
the duties of a member of the Commission shall end when he or she resigns or is compulsorily retired.
śmierci funkcje członka Komisji kończą się z chwilą jego rezygnacji lub dymisji.
the term of office of the member having the same nationality as the Union Minister for Foreign Affairs shall end.
kadencja członka będącego tej samej narodowości co minister spraw zagranicznych Unii kończy się.
that mandate shall end pursuant to those legal provisions.
mandat ten wygasa zgodnie z tym przepisem.
An old cycle shall end and a new cycle shall begin,
Stary cykl się zakończy, a nowy cykl się zacznie,
the duties of a Judge shall end when he resigns.
funkcje sędziego kończą się z chwilą jego rezygnacji.
the suspension of the time-limit shall end with the expiry of the following working day.
zawieszenie terminu kończy się z upływem następnego dnia roboczego.
A tariff quota falling within a tariff elimination category set out in Annex I to the Agreement shall end when the preferential duty is completely eliminated in accordance with its timetable.
Kontyngent taryfowy należący do kategorii objętej znoszeniem ceł, określonej w załączniku I do Układu, wygasa, kiedy zgodnie ze swym harmonogramem preferencyjna stawka celna zostaje zniesiona w całości.
No 562/2000, the delivery period shall end on 12 January 2001.
nr 562/2000 okres dostawy kończy się dnia 12 stycznia 2001 r.
This cooperation framework shall start on 1 January 2001 and shall end on 31 December 2004.
Niniejsze ramy współpracy stosuje się od dnia 1 stycznia 2001 r. i kończy się z dniem 31 grudnia 2004 r.
time and life on earth as we know it shall end.
życia na ziemi jak możemy wiedzieć, kończy się ono.
insurance cover shall end upon expiry of 30 days from the date of starting business at that location.
ochrona ubezpieczeniowa kończy się po upływie 30 dni od daty jej uruchomienia.
No 2808/98 shall end on 31 December 2000 at the latest.
nr 2808/98 kończy się najpóźniej dnia 31 grudnia 2000 r.
For waste and scrap which result from the destruction of goods, customs supervision shall end when they have been assigned a permitted customs-approved treatment or use.
Wobec odpadów i złomu powstałego w wyniku zniszczenia towarów dozór celny zostaje zakończony, gdy nadaje się im dopuszczone przeznaczenie celne.
Results: 88, Time: 0.0927

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Polish