THE GRANTING in Vietnamese translation

[ðə 'grɑːntiŋ]
[ðə 'grɑːntiŋ]
cấp
level
grade
supply
acute
class
tier
urgent
degree
senior
issuance
ban
board
committee
grant
department
original
panel
initial
commission
band
gift
trao
give
award
hand
grant
confer
exchange
vested
entrusted
được
be
get
can
okay

Examples of using The granting in English and their translations into Vietnamese

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The granting of the license to recruit workers from abroad for others shall be made by a Decision of the Minister and the Department shall notify the concerned
Cấp giấy phép cho đại lý để tuyển mộ lao động từ nước ngoài sẽ do Bộ trưởng quyết định
It is understood that Article 15 does not prevent the granting of the right conferred by this Article to performers of folklore and producers of phonograms recording folklore where
Điều 15 không ngăn cản việc dành các quyền được bàn đến trong Điều này cho người biểu diễn tác phẩm dân gian
The enterprises managers and the social insurance agencies shall, together with the concerned agencies, have to carry out all procedures for the granting of social insurance books, payment of social insurance allowance, labor books and other relevant documents according to current regulations.
Giám đốc doanh nghiệp và cơ quan bảo hiểm xã hội cùng các cơ quan liên quan có trách nhiệm làm đầy đủ các thủ tục cấp sổ bảo hiểm xã hội, trả trợ cấp bảo hiểm xã hội, sổ lao động và các giấy tờ khác có liên quan theo quy định hiện hành.
first quarter of 2004, to promulgate a circular guiding the granting of legal consultancy practitioning certificates along the direction that all lawyers and persons who meet the prescribed conditions on professional qualifications
ban hành Thông tư hướng dẫn cấp chứng chỉ hành nghề tư vấn pháp lý theo hướng luật sư
individuals and organizations, Vietnam foreign individuals relating to the granting, revocation of the certificate of insurance or financial guarantees on civil liability
cá nhân nước ngoài liên quan đến việc cấp, thu hồi Giấy chứng nhận bảo hiểm
Legal issues are the biggest risk for the hometel model, as the Law on Housing does not currently permit the granting of permanent ownership of residential housing combined with business purposes, similar to the issue condotels have encountered.
Nhưng các vấn đề về pháp lý mới chính là rủi ro lớn nhất của mô hình Hometel, bởi hiện tại Luật Nhà ở Việt Nam chưa cho phép cấp quyền sở hữu vĩnh viễn đối với các dòng sản phẩm nhà ở kết hợp với mục đích kinh doanh du lịch, khách sạn, tương tự như Condotel đang gặp phải.
Phongsaly were required to suspend the granting of permits for the import of pork, pigs, piglets
Phongsaly tạm dừng việc cho phép, cấp phép nhập khẩu thịt heo,
Such factors are: use of a subsidy programme by a limited number of certain enterprises, predominant use of certain enterprises, the granting of disproportionately large amounts of subsidy to certain enterprises, and the manner in which discretion has been exercised by the granting authority in the decision to grant a subsidy.
Các yếu tố đó là: chỉ một số lượng có hạn các doanh nghiệp được hưởng trợ cấp trợ cấp nhiều hơn cho một số doanh nghiệp nhất định, cấp số tiền trợ cấp chênh lệch lớn cho một số doanh nghiệp nhất định và việc này được cơ quan có thẩm quyền thực hiện một cách tuỳ tiện khi quyết định trợ cấp[ 3].
by an interested party(Caveator) to protest or oppose the granting of probate to you or the executor(s) named in the Will.
phản đối việc cấp chứng thực di chúc cho quý vị hoặc người thi hành( S) có tên trong Di Chúc.
which require an original signature or delivery or retention of non-electronic records, or to payments or the granting of credits by any means other than electronic means.
thanh toán hoặc cấp tín dụng bằng bất kỳ phương tiện nào khác hơn phương tiện điện tử.
According to the results of the accuracy control of origin, the customs authority shall decide on the country of origin of goods and(or) the granting of tariff preferences in the form and in the manner determined by the federal executive body
Theo kết quả của các kiểm soát chính xác xuất xứ, cơ quan Hải quan có trách nhiệm quyết định về nước xuất xứ hàng hóa và( hoặc) cấp ưu đãi thuế quan trong hình thức
In his classic essay,“Public Debts,” published in 1887, the American economist Henry Carter Adams wrote that“the granting of foreign credits is the first step toward the establishment of an aggressive foreign policy, and under certain conditions, leads inevitably to conquest and occupation.”.
Trong bản tiểu luận kinh điển có tên Các món nợ công cộng xuất bản năm 1887, nhà kinh tế học Mỹ Henry Carter Adams đã viết rằng“ các khoản tín dụng không hoàn lại cho nước ngoài là bước đi đầu tiên xây dựng một chính sách ngoại giao xâm lược, và trong những điều kiện nào đó, tất yếu dẫn tới xâm lấn và chiếm đóng”.
The first is the Department of Natural Resources and the Environment for the granting of conditions; through inspection agencies;
Đầu tiên là Sở Tài nguyên& Môi trường cấp phép điều kiện;
It is grave that after eight years of laisser-aller and of anarchy, the presence in Indochina of a resident Minister has not been able to put an end to these daily scandals in the life in regard to the granting of licenses, the transfer of piastres, war damages, or commercial transactions.
Thực là nghiêm trọng vì sau 8 năm để buông trôi và vô chính phủ, sự có mặt ở Đông Dương của một Bộ trưởng tại chỗ vẫn không có khả năng chấm dứt những vụ bê bối hàng ngày trong đời sống của xứ thuộc địa như việc ban cấp các giấy phép, chuyển tiền, đền bù thiệt hại chiến tranh, và trao đổi buôn bán.
does not set up branches or dependent units or shops(such as construction units…) shall declare his tax registration to propose the granting of the only tax code at the tax agency where its main office is located.
sẽ tiến hành kê khai đăng ký thuế để đề nghị được cấp mã số thuế duy nhất tại cơ quan thuế nơi đóng trụ sở chính.
In February 2019, the European CHMP of EMA recommended the granting of a conditional marketing authorisation for lorlatinib.[7] In May 2019 the European Commission
CHMP châu Âu của EMA đã đề nghị cấp giấy phép tiếp thị có điều kiện cho lorlatinib.[
We will request that half of the grants be given to women.
Một nửa trong số này sẽ được trao cho phụ nữ.
Our board… knew about the grants.”.
Lãnh đạo của chúng ta đã biết về Grant.
Further control of traders was allowed to the Chancellor with the grant of jurisdiction over law suits arising during markets and fairs.
Kiểm soát hơn nữa của thương nhân được phép thủ tướng với cấp thẩm quyền đối với kiện tụng phát sinh trong thị trường và hội chợ.
You acknowledge that you may not terminate or rescind the grants of rights and licenses and/or the releases contained herein.
Quý vị công nhận rằng quý vị không được chấm dứt hoặc hủy bỏ quyền và giấy phép đã trao và/ hoặc các miễn trừ trong Thỏa thuận này.
Results: 73, Time: 0.0456

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Vietnamese