WICKEDNESS in Vietnamese translation

['wikidnis]
['wikidnis]
sự gian ác
iniquity
wickedness
evil
unrighteousness
ác
evil
bad
wicked
crimes
malicious
wickedness
cruel
vicious
iniquity
malignant
sự độc ác
cruelty
wickedness
evil
malice
the viciousness
unkindness
sự tà ác
wickedness
evil
the evilness
sự dữ
evil
wickedness
anger
độc ác
evil
cruel
wicked
sinister
vicious
malevolent
diabolical
malicious
ruthless
villainous
sự xấu xa
evil
ugliness
wickedness
badness
the malevolence
điều gian ác
evil
wickedness
unrighteousness
sự hung ác
wickedness
the brutality
kẻ gian ác
wicked
evil men
wickedness
of the transgressors
tội

Examples of using Wickedness in English and their translations into Vietnamese

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
But these baddies must learn to keep their true wickedness at bay if they want any chance at freedom.
Nhưng những baddies phải học cách giữ ác thực sự của họ tại vịnh nếu họ muốn có bất kỳ cơ hội tự do.
difficult to avoid death, gentlemen; it is much more difficult to avoid wickedness, for it runs faster than death.
là nhiều khó khăn hơn để tránh sự gian ác, vì nó chạy nhanh hơn cái chết.
VISITOR: Do we say that wickedness in the soul is something different from virtue?
Khách: Có phải chúng ta nói rằng sự tà ác trong hồn người là một gì đó khác biệt?
It is a history of wickedness that has served to corrupt and brutalise mankind;
Đây là một lịch sử của sự độc ác, đã được dùng để bạo hành nhân loại và làm cho con người đồi bại;
the path of wickedness, the sting of the serpent, in a word a perilous object.”.
của đường ác, cái chích của con bọ cạp, nói tóm lại, là một vật nguy hiểm.”.
for him to deal with according to its wickedness.
để xử với nó theo sự gian ác của nó.
Only when the scales of wickedness have been pulled back can My children see the Truth.
Chỉ khi những qui mô của sự dữ được đẩy lùi, thì con cái Ta mới có thể hiểu được Sự Thật.
VISITOR: Do we say that wickedness in the soul is something different from virtue?
Người khách: Có phải chúng ta nói rằng sự tà ác trong hồn người là một gì đó khác biệt với đức hạnh?
How then can I do this great wickedness and sin against God?'.
Vậy sao tôi có thể làm điều ác tày đình như thế và phạm đến Thiên Chúa?".
green tree branches or banana flowers in front of the door to prevent evil spirits from bringing harm and wickedness to the baby.
hoa chuối trước cửa để ngăn chặn linh hồn ma quỷ đến mang tác hại và sự gian ác cho em bé.
woe to the man who does not renounce him or his wickedness.
khốn cho những ai không từ bỏ hắn hoặc sự độc ác của hắn.
Being filled with all unrighteousness, fornication, wickedness, covetousness, maliciousness; full of envy,
Họ đầy dẫy mọi sự không công bình, độc ác, tham lam,
And because of this, their great wickedness and their boastings in their own strength,
Và cũng vì sự tà ác lớn lao này của họ,
He deviseth wickedness up on his bed; he setteth himself in a way that is not good:
Nó toan ác tại trên giường nó; Nó đứng trên con đường chẳng thiện,
Fear not, Theodora, for soon you will feel nothing at all except beautiful wickedness.
Đừng sợ, Theodora, Rồi em sẽ chẳng cảm thấy gì ngoài sự tuyệt vời cả Sự độc ác.
It comforts people with the good news that God's heavenly Kingdom will soon end all wickedness and transform the earth into a paradise.
Nó an ủi mọi người với tin tốt lành rằng Vương quốc thiên đàng của Thiên chúa sẽ sớm chấm dứt mọi sự gian ác và biến trái đất thành một thiên đường.
share in our pain and bear our wickedness,"our sins"(I Pt 2: 24).
để chịu đựng sự dữ của chúng ta là“ tội lỗi của chúng ta”( 1Pt 2: 24).
The goodness or the wickedness of our behavior depends on this decision.”.
Sự tốt lành hay sự xấu xa của hành vi của chúng ta phụ thuộc vào quyết định này”.
They control much of the world's media and the truth of their wickedness is hidden behind so called humanitarian organisations.
Chúng kiểm soát nhiều phương tiện truyền thông trên thế giới và sự thật về sự độc ác của chúng được che đậy đằng sau cái gọi là những tổ chức nhân đạo.
Repent therefore of this, your wickedness, and ask God if perhaps the thought of your heart may be forgiven you.
Vậy, hãy ăn năn điều ác mình, và cầu nguyện Chúa, hầu cho ý tưởng của lòng ngươi đó họa may được tha cho.
Results: 341, Time: 0.0818

Top dictionary queries

English - Vietnamese