WICKEDNESS in Urdu translation

['wikidnis]
['wikidnis]
شرارت
wickedness
rebellion
mischief
evil
transgression
inordinacy
insolence
wickedly
contumacy
exorbitance
گناہ
blame
fault
guilt
evil
crime
sinful
offense
forgive
transgression
sinfulness
بدی
evil
iniquity
wickedness
bad
good
ill-deed
برائی
evil
ill
misfortune
bad
wrong
harm
sin
vice
misery
immorality
ظلم
wrong
injustice
wrongdoing
evil
unjust
oppression
cruelty
iniquity
transgression
unfair
فسق
wickedness
transgression
inspired
pronounced
impiety
mentioned
ungodliness
آسکتے
مہارانیوں
empress
maharani
بُرائی
evil
ill
misfortune
bad
wrong
harm
sin
vice
misery
immorality
گناہوں
blame
fault
guilt
evil
crime
sinful
offense
forgive
transgression
sinfulness

Examples of using Wickedness in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
He has brought back their wickedness upon them And will destroy them in their evil; Yahweh our God will destroy them.
وہ ان کی بدکاری ان ہی پر لائے گا اور ان کی شرارت میں ان کو کاٹ ڈالے گا خداوند ہمارا خدا ان کو کاٹ ڈالے گا
Many of them shalt thou see hastening together to wickedness and malice, and to eat unlawful things.
اور تو دیکھے بہت ان میں دوڑتے ہیں گناہ پر اور زیادتی پر، اور حرام کھانے پر
not a hair of him shall fall to the earth; but if wickedness be found in him,
اُسکا ایک بال بھی زمین پر نہیں گِریگا پر اگر اُس میں شرارت پائی جائیگی
For I shall be merciful to the wickedness of them, and now I shall not bethink on the sins of them.
اس بنیاد پر خدا"میں ان کے گناہ کی طرف رحم کرنے والا ہو جائے گا، اور میں نہیں ان کے گناہوں کو یاد کرے گا.
Do penance therefore for this thy wickedness; and pray to God,
پَس اپنی اس بدی سے تَوبہ کر اور خداوند سے دعا کر
All of that-- the wickedness of it is hateful in the sight of thy Lord has revealed to thee.
ان سب کاموں کی برائی تیرے رب کے نزدیک(سخت) ناپسند ہے
Act 8:22 Repent therefore of this thy wickedness, and pray God,[if perhaps the thought of thine heart may be forgiven thee].
پَس اپنی اس بدی سے تَوبہ کر اور خداوند سے دعا کر کہ شاید تیرے دل کے اس خیال کی معافی ہو
From this time forward, the son of wickedness shall not exact upon you.
پر نہیں ہو گا"کا مطلب یہ ہے کہ تمہارا بیٹا تمہارے گناہ کی وجہ سے نہیں پکڑا جائے
You will see among them many who rush into sin and wickedness, and devour unlawful gain. How evil are the things they do!
ان میں سے بہت سوں کو آپ دیکھیں گے کہ وہ گناہ اور ظلم اور حرام خوری میں دوڑتے پھرتے ہیں اور یہ بدترین کام انجام دے رہے ہیں!
It is a fool's pleasure to do wickedness, but wisdom is a man of understanding's pleasure.
بے وقوف برائی کر کے خوش ہوتا ہے لیکن ایک عقلمند حکمت سے خوش ہوتا ہے
And He opens their ear for discipline, and commands that they turn back from wickedness.
وہ اُنکے کان کو تعلیم کے لئے کھولتا ہے اور حکم دیتا ہے کہ بدی سے باز آئیں
Whoever shall turn him to God after his wickedness, and amend, God truly will be turned to him;
تو جو اپنے ظلم کے بعد توبہ کرے اور سنور جائے تو اللہ اپني مہر سے اس پر رجوع
Whereas whoever intended to do a wickedness, and he committed it, Allah will only write for him one wickedness.”.
جس نے برائی کا ارادہ کیا اور پھر اس کا ارتکاب نہ کیا تو اللہ تعالیٰ اس کے لیے ایک کامل نیکی لکھ دیتا ہے‘‘
they must be burned in the fire, so that no wickedness will be among you.”.
تانبا بھی(گرایا جائے گا) پس تم دونوں ہرگز غالب نہیں آسکتے
O Believers, do not follow in Satan's footsteps, for he will incite to indecency and wickedness any who will follow him.
جو ایمان لائے ہو، شیطان کے نقش قدم پر نہ چلو۔اس کی پیروی کوئی کرے گا تو وہ تو اسے فحش اور بدی ہی کا حکم دے گا‘‘۔(النور۲۴:۲۱
When the sentence will have been passed upon them for their wickedness, they will not be able to say a word.
اور بات پڑچکی ان پر ان کے ظلم کے سبب تو وہ اب کچھ نہیں بولتے
that there may be no wickedness among you.”.
پس تم دونوں ہرگز غالب نہیں آسکتے
For my mouth shall utter truth; and wickedness is an abomination to my lips.
میرا منہ وہی بولتا ہے جو کہ سچ ہے اور بُرائی میرے ہونٹوں کے لئے نفرت انگیز ہے
You will see among them many who rush into sin and wickedness, and devour unlawful gain. How evil are the things they do!
تم دیکھتے ہو کہ ان میں سے بکثرت لوگ گناہ اور ظلم و زیادتی کے کاموں میں دوڑ دھوپ کرتے پھرتے ہیں اور حرام کے مال کھاتے ہیں بہت بری حرکات ہیں جو یہ کر رہے ہیں!
with fire(i.e. in judgment), both he and they; that there be no wickedness among you.
پس تم دونوں ہرگز غالب نہیں آسکتے
Results: 143, Time: 0.055

Top dictionary queries

English - Urdu