programme de soutienprogramme de supportprogramme d'appuiprogramme d'aideprogramme d'assistanceprogramme d'accompagnementprogramme d'entraideprogramma de support
programme de soutienprogramme d'appuiprogramme d'aideprogramme d'assistanceprogramme d'accompagnementdu programme en faveur
to support programming
pour appuyer la programmationpour soutenir la programmationpour appuyer des programmespour soutenir les programmesappui de la programmation
Examples of using
Appuyer les programmes
in French and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
Les participants sont convenus de redoubler d'efforts dans le domaine du développement social, d'appuyer les programmes de développement humain durable et de lutter contre
Conference participants had agreed to make greater efforts in the field of social development, to support programmes for sustainable human development,
La communauté internationale doit d'urgence appuyer les programmes, y compris les programmes de plaidoyer
There is an urgent need for the international community to support programmes, including advocacy
Les cinq projets consacrés essentiellement à la lutte contre le sida permettent d'appuyer les programmes des Gouvernements brésilien,
The five freestanding projects support the programmes of the Governments of Brazil, Burkina Faso, Honduras, India
Ces projets polyvalents"vivres contre travail" ont pour objectif d'appuyer les programmes visant l'amélioration de l'infrastructure rurale,
The objective of these multipurpose food-for-work projects is to assist schemes for the improvement of rural infrastructure,
Le Réseau a notamment pour tâche d'appuyer les programmes lancés par le Ministère pour l'égalité des chances afin de promouvoir l'égalité de droits
The tasks of the Network include supporting the programmes launched by the ministry for equal opportunities to promote equality of opportunities
de trouver la marge de manœuvre budgétaire nécessaire afin d'appuyer les programmes de développement économique,
channelling of resources and the fiscal space to support programmes for economic development,
b les meilleurs moyens d'appuyer les programmes de pays pour résoudre ces problèmes.
how best to support programme countries in addressing these issues.
ses institutions spécialisées à promouvoir et appuyer les programmes à l'intention des enfants africains
its specialized agencies to promote and support programmes for children in Africa
C'est pour cette raison que la communauté internationale doit appuyer les programmes et les activités qui permettent à l'Afghanistan de s'acquitter de toutes ses responsabilités en tant que pays souverain capable d'assurer la sécurité
That is why the international community must support programmes and activities that allow Afghanistan to fulfil all its responsibilities as a sovereign country capable of providing security
du regroupement de tous les niveaux de Patinage Canada dans le but d'appuyer les programmes, du niveau de base jusqu'au podium olympique.
all levels of Skate Canada coming together to support programming from the grassroots levels to the Olympic podium.
le Code de l'enfance et de l'adolescence stipule que l'État doit appuyer les programmes de recherche des parents
Adolescents Code provides that"the State shall support programmes to locate the parents
Appuyer les programmes visant à accroître l'efficacité
le Canada est heureux d'appuyer les programmes qui proposent des solutions pour les personnes déplacées en Colombie
Canada was pleased to be supporting programmes addressing solutions for IDPs in Colombia
et b appuyer les programmes des organisations non gouvernementales qui militent en faveur d'une participation accrue des femmes à la vie politique et de l'égalité des chances entre hommes et femmes.
the national plan for equal opportunity; and(b) supporting programmes by non-governmental organizations(NGOs) that advocate greater political participation and equal opportunities for women.
notamment intensifier la coopération dans la lutte contre le trafic des drogues, appuyer les programmes concernant le rapatriement des réfugiés afghans en Afghanistan;
including on intensified cooperation in the fight against drug trafficking, support for programmes on the return of Afghan refugees to Afghanistan;
y compris une coopération renforcée dans la lutte contre le trafic de stupéfiants, appuyer les programmes de retour des réfugiés afghans en Afghanistan,
including on intensified cooperation in the fight against drug trafficking, support for programmes on the return of Afghan refugees to Afghanistan,
un appui du côté de l'offre; et ii d'appuyer les programmes dans les domaines de la mise à niveau
the provision of supply-side support to LDCs and(ii) support for programmes in industrial upgrading
des migrations mixtes, appuyer les programmes visant à améliorer la situation des réfugiés au Yémen
in addition to support for programmesto improve the situation of refugees in Yemen
en vue d'appuyer les programmes consacrés aux enfants, dont l'UNICEF a démontré au fil des ans qu'ils étaient réalisables.
should adopt an integrated, complementary approach to support programmes for children, the feasibility of which had been demonstrated by UNICEF over the years.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文