devrait viserdevraient s'efforcerdevraient chercherdevrait tendredevrait avoir pour objectifdevrait avoir pour butdevrait s'attacherdevraient avoir pour objetdevraient s'employerdevraient tenter
devrait se concentrerdevraient être axésdevrait mettre l'accentdevrait porterdevrait être centréedevrait privilégierdevraient viserdevraient se focaliserdevrait s'attacher
Examples of using
Devraient viser
in French and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
Les activités de sensibilisation de ce genre devraient viser les jeunes, la société civile,
Such awareness-raising activities should target young people,
Les examens périodiques devraient viser les changements qui peuvent être apportés au système,
This review should address possible needs for changes to the system,
Les arrangements institutionnels au siège et dans la sous-région devraient viser à appuyer des mécanismes intégrés de prévention des conflits faisant appel associant plusieurs partenaires.
Institutional arrangements at the headquarters level and in subregions should be geared towards supporting collaborative and comprehensive conflict prevention mechanisms.
Elles devraient viser à faciliter les relations au sein de la famille
They should be directed towards both facilitating intrafamilial relationships
la facilité d'utilisation que devraient viser tous les vélos.
Les politiques d'innovation devraient viser non seulement à renforcer les capacités d'innovation de ces acteurs
Innovation policies should target not only the strengthening of the innovation capacities of these actors
En outre, les incitations devraient viser à aider les entreprises(locales
Furthermore, incentive policies should be geared to enabling enterprises(local
Les lois cadres devraient viser toutes les catégories de déchets,
The umbrella laws should cover all categories of waste,
Les stratégies devraient viser les groupes à haut risque,
Strategies should address high-risk groups,
Ces investissements devraient viser les pays et les régions reconnus comme fortement menacés par des catastrophes naturelles.
Such investment should target countries and regions designated as high-risk areas for natural hazards.
Ces clauses de reconnaissance devraient viser les travailleuses et travailleurs de l'ensemble des provinces,
These recognition clauses should cover workers across provinces, territories
Il a souligné que les arrangements de travail adoptés pour les réunions communes devraient viser à promouvoir le dialogue,
The Committee stressed that working arrangements for the joint meetings should be designed to promote a dialogue,
Les trois piliers des activités de la CNUCED devraient viser à aider les pays en développement à faire face à la hausse des prix du pétrole.
The three pillars of UNCTAD's work should be geared towards assisting developing countries in the current context of increasing oil prices.
Les études de biosurveillance devraient viser d'autres contaminants et nutriments qui permettraient de comprendre les effets éventuels sur la santé de la consommation d'aliments traditionnels/prélevés dans la nature.
Biomonitoring studies should include other contaminants/nutrients that are relevant to understanding potential health effects associated with consuming traditional/country foods.
Les efforts déployés dans les communautés d'origine devraient viser tant les enfants
Efforts in home communities should target both children and adults,
Xii Les systèmes d'autorisation devraient viser toutes les substances qui appauvrissent la couche d'ozone sur le territoire de toutes les Parties.
Xii Licensing system should cover all ODS in all Parties.
Les projets devraient viser en priorité à éliminer la situation d'inégalité dans laquelle se trouvent les femmes, compte tenu des objectifs du Conseil national de la femme.
The projects should be designed primarily to correct the unequal status of women(i.e. comply with the CNM objectives);
le futur programme d'action devraient viser à déterminer les politiques
the successor programme of action should attempt to identify policies
Les exemples des meilleures pratiques indiquent que les réformes essentielles devraient viser les programmes de microfinancement,
Best-practice examples indicate that key financial sector reforms should include microfinance programmes,
Les mesures de réforme futures devraient viser à un secteur public plus efficace, qui fournisse des services de qualité d'une manière transparente, responsable et réactive.
Future reform measures should target a more efficient public sector that delivers quality services in a transparent, accountable and responsive way.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文