Examples of using
Documents
in French and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
La Conférence des Parties sera saisie des documents FCCC/SBI/1998/MISC.4 et Add.1
The COP will have before it documents FCCC/SBI/1998/MISC.4 and Add.1
Il a été saisi des documents FCCC/ADP/2014/1, FCCC/TP/2014/3
It had before it documents FCCC/ADP/2014/1, FCCC/TP/2014/3 and Add.1,
Vous trouverez ici les documents utilisés pour contrôler et surveiller à distance, mettre à jour,
Here the files can be accessed that are used to remotely monitor
Le Comité était saisi des documents A/CONF.172/5 et Add.1 à 7,
Technical Committee F had before it documents A/CONF.172/5 and Add.1-7,
Le Comité était saisi des documents A/CONF.172/10 et Add.1 à 5,
Technical Committee G had before it documents A/CONF.172/10 and Add.1-5,
minutes après la réception des documents.
even minutes after receiving the files.
Les données du sondage ont montré que 68,9% des répondant-e-s passaient plus de 2 heures par jour à travailler avec des documents écrits et/ou des déclarations.
Survey data showed that 68.9% of respondents spent more than 2 hours per day working with written files and/or statements.
Les réponses au sondage indiquent que ces employé-e-s consacrent une grande partie de chaque journée de travail à lire des documents écrits et/ou des déclarations.
Survey data indicates that these employees spend a great deal of each work days reading written files and/or statements.
De nombreux répondant-e-s(29, 1%) ont dit passer plus de 6 heures par jour à travailler avec des documents et/ou des déclarations tableau 16.
Many respondents(29.1%) said that they spend more than 6 hours working with files and/or statements Table 16.
le Conseil d'administration était saisi des documents HSP/GC/24/1 et Add.1.
the Governing Council had before it documents HSP/GC/24/1 and Add.1.
la COP/MOP était saisie des documents FCCC/KP/CMP/2006/MISC.3 et Add.1 et Add.2.
the CMP had before it documents FCCC/KP/CMP/2006/MISC.3 and Add.1 and Add.2.
la CMP était saisie des documents FCCC/KP/CMP/2007/Misc.1 et Add.1
the CMP had before it documents FCCC/KP/CMP/2007/MISC.1 and Add.1
les registres paroissiaux et les documents de la plupart des institutions sociales a cependant été conservé.
the minute books of the Church, Church registers and the files of most social institutions survived.
tel que défini dans les documents fondateurs, d'ouvrir la concurrence dans le DNS- qui a été l'une des principales raisons pour l'existence de l'ICANN même avant son commencement.
as defined in its founding documents, to open up competition in the DNS- that has been one of the principal reasons for ICANN's existence from even before its beginning.
la Commission a reçu une quantité importante de documents(notamment des documents écrits
the Commission has received a significant amount of documentation(including written documentation
OneCrypt est un bon programme que tu peux utiliser pour protéger tous tes documents importants avec des mots de passe, ce qui est très utile si tu utilises un ordinateur que
OneCrypt is a good program you can use to protect all your important documents with passwords, which is very useful if you use a shared computer with another member of your family
Tous les projets, le tout sous une catégorie doivent présenter des documents sous forme électronique,
All projects, all under one category must submit documentation in electronic form,
l'aide ou des documents de ce site Web téléchargeant,
using or downloading materials from this Web site,
résumées dans les documents UNEP/CMS/COP12/Doc.21 et Doc.21.2, le Secrétariat a préparé un projet de Résolution regroupée des résolutions et recommandations susmentionnées, soumis à la COP12 dans le document UNEP/CMS/COP12/Doc.21.2.7.
summarized in documents UNEP/CMS/COP12/Doc.21and Doc.21.2, the Secretariat has prepared a draft consolidated resolution of the above-mentioned resolutions and recommendations, submitted to COP12 in document UNEP/CMS/COP12/Doc.21.2.7.
Il recommande aux auteurs des deux documents de correspondre pendant la période d'intersession
It recommended that the authors of both papers correspond intersessionally,
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文