FASSE in English translation

do
faire
effectuer
avez
est
accomplir
réaliser
make
faire
rendre
effectuer
apporter
réaliser
mettre
procéder
formuler
préparer
fabriquer
is
être
avoir
etre
will
volonté
testament
faire
gré
va
sera
permettra
saura
would
aurait
est
voudrais
allait
ferait
pourrait
devrait
permettrait
tiens
aimerais
gets
obtenir
avoir
prendre
chercher
faire
aller
être
trouver
mettre
devenir
take
prendre
emmener
faire
tenir
amener
adopter
prise
emporter
suivre
revêtir
have
disposer
ont
sont
possèdent
go
aller
passer
partir
accédez
rendez-vous
faire
se rendre
aille
continuer
optez
does
faire
effectuer
avez
est
accomplir
réaliser
makes
faire
rendre
effectuer
apporter
réaliser
mettre
procéder
formuler
préparer
fabriquer
did
faire
effectuer
avez
est
accomplir
réaliser
made
faire
rendre
effectuer
apporter
réaliser
mettre
procéder
formuler
préparer
fabriquer
doing
faire
effectuer
avez
est
accomplir
réaliser
making
faire
rendre
effectuer
apporter
réaliser
mettre
procéder
formuler
préparer
fabriquer
was
être
avoir
etre
get
obtenir
avoir
prendre
chercher
faire
aller
être
trouver
mettre
devenir
be
être
avoir
etre
had
disposer
ont
sont
possèdent
takes
prendre
emmener
faire
tenir
amener
adopter
prise
emporter
suivre
revêtir

Examples of using Fasse in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Quoi qu'elle fasse passer en contrebande là dessous, ce doit être thermonucléaire.
Whatever she's smuggling under there has to be thermonuclear.
Non, il fallait que je fasse ce qu'elle voulait.
No, I had to be what she wanted.
Il y était également demandé que le Secrétariat fasse circuler ces deux lettres.
The circulation of these two letters was requested by the Secretariat.
Je suis désolé que Mary Todd fasse autant de longs voyages, Mr. Lincoln.
I'm sorry Mary Todd takes so many long trips, Mr. Lincoln.
Faut que je fasse, aussi.
I have to go too.
Il faut que je fasse quelque chose.
It's just that I gotta get something to do.
Tu vas la troncher jusqu'à ce qu'elle fasse une fille!
You gotta bang her brains out until she gets a girl!
Je m'en fiche que cela fasse 131 ans.
I don't care if it's 131 years.
Il était policier jusqu'à ce qu'il fasse une dépression nerveuse.
Turns out he used to be a cop until he had a nervous breakdown.
Combien de temps avant que ça fasse effet?
How long until it takes effect?
Pas avant que je fasse ça bien.
Not before I get this right.
Mon gynécologue suggère que je fasse une FIV.
My OB/GYN is suggesting I go for IVF.
Quelqu'un doit prévenir la femme de Paul avant que la presse le fasse.
Someone needs to notify paul's wife Before the press gets to her.
Je ne pense pas qu'il fasse partie des Affaires Internes.
I don't think he's with L.A.B. at all.
J'aurais préféré que ça le fasse.
I wish it had.
Vous attendrez qu'il fasse quelques pas?
You will wait until he takes a few steps?
Il fallait que je fasse regonfler mes pneus.
I had to get some air in my tires.
Faut que je fasse du shopping!
I have to go shopping!
J'arrive pas à croire que ça fasse 10 ans.
I can't believe-- I just can't believe It's been ten years.
Il est temps qu'il fasse une pause.
It's time he had a break.
Results: 6672, Time: 0.2375

Top dictionary queries

French - English