C'EST VRAI QU' - vertaling in Nederlands

Voorbeelden van het gebruik van C'est vrai qu' in het Frans en hun vertalingen in het Nederlands

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
C'est vrai qu'elle s'est noyée?
Men zei dat ze verdronken is?
Et c'est vrai qu'aucune de ces choses n'est assez accamblante pour entraver Louis.
En het is waar dat geen van die feiten voldoende zijn voor het vastzetten van Louis.
C'est vrai qu'il avait d'étranges manies, mais j'ignore ce qu'il aurait fait de vous.
Het is waar dat hij vaker vreemde dingen deed… maar ik heb geen idee waar hij u voor kan gebruiken.
Et c'est vrai qu'elle a atterri sur un camion à plateaux… rempli de pleins de meubles d'occasion qui se dirigeaient vers le Mexique?
En klopt het dat ze op 'n dieplader viel… gevuld met gebruikte meubels die onderweg was naar Mexico?
C'est vrai qu'Internet et les nouveaux médias sont très utiles
Het is zo dat het internet en nieuwe media erg handig zijn
C'est vrai qu'il aurait pu appeler et attendre, mais s'il l'avait fait, trois civils auraient pu être tués.
Het is waar dat hij het alleen maar had kunnen melden en afwachten maar had hij dat gedaan, drie burgers mogelijk gedood zouden zijn..
C'est vrai qu'il tape durement au cœur de l'été, nous l'avons encore éprouvé cette année.
Het is waar dat deze hard straalt in volle zomer, we hebben het dit jaar nogmaals ondervonden.
C'est vrai qu'ils ont été lancés il y a quelques jours à peine,
Het is waar dat ze pas een paar dagen geleden werden gelanceerd,
C'est vrai qu'il y a quelques années c'était très difficile,
Het is waar dat het, enkele jaren geleden, zeer moeilijk was,
C'est vrai qu'un jour, le soleil
Is het waar dat op een dag de zon
C'est vrai qu'il se terre quelque part en Floride
Is het waar, dat hij ergens in Florida zit
C'est vrai qu'aussi bien Kayumba que moi-même ont pu fuir vers l'étranger via l'Ouganda.
Het klopt dat zowel Kayumba als ikzelf via Oeganda naar het buitenland konden vluchten.
C'est vrai qu'aujourd'hui, les plus grandes incertitudes sont en Allemagne et en Italie,
Het klopt dat Duitsland en Italië momenteel de grootste zorgen baren,
je sais dans mon coeur que c'est vrai qu'il est manipulé.
ik weet zeker dat het waar is dat hij gemanipuleerd werd.
C'est vrai qu'il a infiltré l'appareil policier
Het klopt wel dat ze sterk geïnfiltreerd is in het politie-apparaat
C'est vrai qu'à la fin de la journée un administrateur peut jeter un oeil à tout ça et dire.
Het is wel waar dat een beheerder dit uiteindelijk kan bekijken en zeggen.
C'est vrai qu'il n'y a pas beaucoup de marge d'erreur,
Het is waar er is niet veel ruimte voor fouten,
Maintenant, c'est vrai qu'il avait pas dormi tranquillement,
Nu, het is waar hij rustig niet geslapen,
C'est vrai qu'il n'est pas toujours facile d'ouvrir un livre de théologie
Het is waar dat het niet altijd gemakkelijk is een boek van theologie open te slaan
C'est vrai qu'avec"l'amour" vous pouvez tout surmonter,
Het is zo dat je met"liefde" alles kunt overwinnen,
Uitslagen: 58, Tijd: 0.0667

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Frans - Nederlands