in de wijziging
dans la modificationdans le changementl'amendementmodifieau remplacement
in de verandering
dans le changementdans la modificationdans l'évolutionin de matrijs
dans le mouledans la matricedans la filièredans la modification
Bien que sans doute l'habitude joue un rôle dans la modification des instincts, elle n'est pourtant pas indispensable,
Ook de gewoonte werkt ongetwijfeld somtijds mede om een instinkt te wijzigen; doch het is niet noodzakelijkd'autres parties concernées, la Commission a décidé de laisser inchangée la définition des risques« cessibles» contenue dans la modification de 2001.
met andere belanghebbenden heeft de Commissie besloten de in de aanpassing van 2001 gegeven definitie van de" verhandelbare risico's" ongewijzigd te behouden.Il conviendrait de mieux refléter ce qui précède dans la modification proposée de l'article 6,
De voorgestelde wijziging van artikel 6, lid 1, van Verordening( EG) nr. 1338/2001 zouBien que cette question ne soit pas abordée dans la modification du règlement(CE) nº 708/2007,dans un milieu aquatique non séparé du milieu aquatique naturel par des barrières empêchant la fuite des individus d'élevage.">
Hoewel de wijziging van Verordening( EG) nr. 708/2007 geen betrekking heeft op de definitie van een" open aquacultuurvoorziening",les profondes modifications à apporter à d'autres, entraînent différents coûts, qui vont de l'investissement direct dans l'achat ou dans la modification des engins, à la baisse du revenu causée par de nouveaux engins- quoique provisoirement- du fait d'éventuelles réductions de captures.
Bepaalde kosten hebben te maken met de directe investering bij de aankoop en wijziging van vistuig; andere kosten hebben betrekking op de inkomensverlaging die nieuwe vismethoden kunnen veroorzaken, ook al is het maar tijdelijk, ten gevolge van mogelijke vangstdalingen.soient respectées les conditions énoncées dans la modification de ce règlement qui figure à l'annexe II du présent acte.
intrekking van een aantal verordeningen( 9), met inachtneming van de voorwaarden daaraan verbonden in de wijziging van deze verordening in bijlage II bij deze Akte.Cette proposition rencontre sa contrepartie dans les modifications à la directive 68/360/CEE.
Het heeft ook een tegenhanger in de voorgestelde wijzigingen op Richtlijn 68/360/EEG.Dans les modifications de ces organes nous sommes moins exposés à prendre un simple caractère d'adaptation pour un caractère essentiel.».
Wij zijn in de wijzigingen dier werktuigen het minst blootgesteld aan het gevaar van een bijkomend kenmerk voor een wezenlijk te nemen.".Par souci de cohérence, il y a donc lieu de conserver la procédure de réglementation avec contrôle dans les modifications de la directive 2001/83/CE établies par la présente proposition.
Met het oog op de onderlinge samenhang moet de regelgevingsprocedure met toetsing daarom behouden blijven in de wijzigingen van Richtlijn 2001/83/EG in dit voorstel.ne figurent qu'en partie dans les modifications proposées.
voor bepaalde uitzonderingen opleggen, slechts ten dele opgenomen in de voorgestelde wijzigingen.Lorsque la différence de structure entre les deux réside dans les modifications du squelette de sucres à base de ribose
Het verschil in structuur verband houdt met wijzigingen in de ribose- of deoxyribosesuikerketen of de vervanging vanPar conséquent, je vous demanderais de tenir compte de ces préoccupations dans les modifications proposées au règlement sur lesquelles se penche actuellement la Commission.
Ik verzoek u daarom om bij het voorstel tot wijziging van de verordening waaraan de Commissie nu werkt, rekening te houden met deze overwegingen.le Parlement européen devra également être impliqué dans les modifications ultérieures de la directive.
het Europees Parlement in de toekomst ook betrokken moet worden bij wijzigingen van de richtlijn.Tant dans le décret originaire que dans les modifications ultérieures, le législateur décrétal règle la situation des immeubles bâtis en général,
Zowel in het oorspronkelijke decreet als in de latere wijzigingen regelt de decreetgever de situatie voor gebouwde onroerende goederen in het algemeen,La Commission a décidé d'adopter une procédure accélérée pour le traitement de certaines aides pouvant être incluses dans les modifications des contrats de privatisation des anciennes entreprises d'Etat situées dans les nouveaux Lander.
De Commissie heeft besloten een versnelde proce dure goed te keuren voor de behandeling van bepaalde steunmaatregelen die kunnen worden opgenomen in de wijzigingen van de overeen komsten tot privatisering van oude staatsonderne mingen die in de nieuwe deelstaten zijn gevestigd.la cogénération;">l'amendement est néanmoins reflété dans les modifications de l'article 3, paragraphe 1, point d.
met het amendement is rekening gehouden in de wijzigingen van artikel 3, onder d.À l'article 2, comme dans les modifications correspondant aux amendements du Parlement,
In artikel 2 worden, evenals in de wijzigingen overeenkomstig de amendementen van het Parlement,Il s'est concrétisé dans les modifications institutionnelles et les adaptations structurelles rendues nécessaires par l'accueil de nouveaux États membres
Zij heeft concreet gestalte gekregen in de institutionele wijzigingen en de structurele aanpassingen die noodzakelijk werden door de komst van nieuwe Lid-Statensont remplacées par les dates indiquées dans les modifications ou les mesures d'exécution.
worden de data in artikel 9, leden 2 en 3, vervangen door de in de wijzigingen of uitvoeringsmaatregelen vermelde data.le défaut d'exercice des organes ont quelquefois jouéun rôle considérable dans les modifications de tempérament eldéstructure de divers organes,
het onbruik, in eenige gevallen een groot aandeel gehad hebben in de wijziging van het gestel en van de inrigting der onderscheidene werktuigen;
Uitslagen: 47,
Tijd: 0.074