DISPOSAIT - vertaling in Nederlands

beschikte
disposent
possèdent
ont
comprennent
sont équipées
bénéficient
sont dotées
comportent
offrent
détiennent
had
avoir
disposer
possèdent
bepaalde
déterminer
fixer
prévoir
définir
décider
détermination
contrôler
établir
identifier
disposent
bezat
posséder
avoir
détenir
disposer
possession
̈dent
propriétaire
beschikt
disposent
possèdent
ont
comprennent
sont équipées
bénéficient
sont dotées
comportent
offrent
détiennent
heeft
avoir
disposer
possèdent
hadden
avoir
disposer
possèdent
hebben
avoir
disposer
possèdent
was voorzien
sont équipées
disposent
sont dotées
comprennent
sont pourvues
sont munis
comportent
sont prévues
sont fournis
offrent

Voorbeelden van het gebruik van Disposait in het Frans en hun vertalingen in het Nederlands

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
il était considéré que l'appareil disposait d'une très bonne sécurité, difficile à….
het apparaat een zeer goede beveiliging heeft, moeilijk te misleiden vanwege….
Ce qui signifie que nous avions besoin de quelqu'un qui pouvait travailler facilement avec les ordinateurs et qui disposait d'une capacité de réflexion très logique.
Dit betekent dat we iemand nodig hadden die zeer vlot met computers kan werken én over een sterk logisch denkvermogen beschikt.
Quand j'ai voulu ranger la planche, j'ai vu qu'elle disposait aussi d'un système de verouillage.
Wanneer ik de plank wil opbergen, zie ik dat ze ook over een framevergrendeling beschikt.
j'ai fait ressortir hier que le Parlement disposait d'une marge de 23, 8 millions d'Écus au titre de ces autorisations d'engagements.
ik er gisteren op gewezen heb dat het Parlement beschikt over een marge van 23,8 miljoen Ecu aan verplichte financiële bijdragen.
L'article 286 du traité d'Amsterdam disposait que cette protection devait être assurée à compter de 1999.
Het Verdrag van Amsterdam bepaalt in artikel 226 dat er al in 1999 een Europees toezichthouder had moeten zijn.
des enfants restent sur le carreau et que si la commune disposait de plus de moyens, elle augmenterait l'alphabétisation dans les maisons de quartier.
moest de gemeente over meer middelen beschikken, zij de alfabetisering in de wijk huizen zou verhogen.
La directive de 1991 disposait que les clients doivent être identifiés au moment où la relation d'affaires est nouée,
In de richtlijn van 1991 was bepaald dat cliënten dienden te worden geïdentificeerd “bij het aangaan van zakelijke betrekkingen”, waarbij niet specifiek
Si le Pakistan disposait d'une plus grande diversité de secteurs industriels, nous ne nous focaliserions pas autant sur le textile.
Als Pakistan meer diversiteit in zijn industriesectoren had, zouden we ons niet zo concentreren op textiel.
Volkswagen disposait d'un délai de deux mois pour prendre toutes les dispositions imposées par la Commission
Volkwagen kreeg twee maanden de tijd om de door de Commissie opgelegde maatregelen te nemen en een einde te
Jusque-là, il disposait librement de lui-même et de son bureau de collecteur d'impôts.
Tot dan toe had hij de vrije beschikking gehad over zichzelf en zijn belastingkantoor.
Notre vaste pays disposait de beaucoup de moyens,
We hadden een groot land met veel middelen,
La Commission ne disposait pas non plus de véritables systèmes
De Commissie beschikte evenmin over geschikte systemen en voorschriften voor de doeltreffende verspreiding van de resultaten van,
Lexell a estimé qu'il disposait d'un délai de cinq ans
Lexell geconstateerd dat zij over een periode van vijf en een half jaar, waardoor het de eerste komeet
Aucun Pays membre ne disposait de statistiques à jour sur les recensements 1981.
Er waren geen Lidstaten die reeds bijgewerkte statistieken van de officiële volkstellingen van 1981 beschikbaar hadden.
La précédente version de cet article disposait que le contrôle des services concernés devait être effectué par un magistrat.
In de vorige lezing van dit artikel was bepaald dat de controle bij de betrokken dienst moest worden verricht door een magistraat.
Le texte précédent de cet article disposait que cette notification devant se faire par lettre recommandée.
In de vorige lezing van dit artikel was bepaald dat die kennisgeving bij aangetekend schrijven moest geschieden.
La Suède disposait déjà d'une législation
In Zweden hadden we al wetgeving
Il s'y ajoute que le ministre hongrois des transports a reconnu, en août 1999,qu'ilne disposait pas de données relatives aux incidences environnementales prévisibles de lasection nord de l'autoroute.
Verder gaf de Hongaarse minister van Vervoer in augustus 1999toe dat hij geen gegevens had over de verwachte milieueffecten van het noordelijke deelvan de snelweg.
Le personnel contractuel a toujours contribué utilement au travail de la Commission en apportant des compétences dont l'institution ne disposait pas par ailleurs.
Personeel op contractbasis heeft altijd een nuttige bijdrage geleverd aan de werkzaamheden van de Commissie door te zorgen voor expertise die binnen de Commissie niet beschikbaar was.
Bragg, qui avait détaché la plus grande partie de sa cavalerie, disposait de peu de moyens pour recueillir des informations.
Omdat Bragg het merendeel van cavalerie had meegestuurd met Longstreet, had hij weinig mogelijkheden om inlichtingen te verzamelen.
Uitslagen: 422, Tijd: 0.0559

Top woordenboek queries

Frans - Nederlands