TRAITÉS EXISTANTS - vertaling in Nederlands

bestaande verdragen
huidige verdragen

Voorbeelden van het gebruik van Traités existants in het Frans en hun vertalingen in het Nederlands

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
connaissance du Parlement et de la Commission certaines violations présumées des Traités existants et des droits démocratiques commises par le gouvernement italien
de Commissie wijzen op een aantal vermoedelijke schendingen van bestaande verdragen en democratische rechten door de Italiaanse regering
sur la base des traités existants.
recht op basis van de bestaande verdragen te verbeteren.
J'espère que la Commission défendra clairement la position établie dans les Traités existants, qu'elle déclara son opposition aux interprétations souples des Traités
Ik hoop dat de Commissie de bepalingen in de bestaande Verdragen ondubbelzinnig zal verdedigen en dat zij zich distantieert van flexibele interpretaties van de Verdragen
sur la base des traités existants».
de toetsing van het Haags Programma verlangt de Europese Raad dat het komende Finse voorzitterschap in nauwe samenwerking met de Commissie beziet welke mogelijkheden er zijn om de besluitvorming en het optreden op het gebied van vrijheid, veiligheid en">recht op basis van de bestaande verdragen te verbeteren.
Jusqu'en novembre 2009, le traité existant fixait dix domaines pour lesquels la consultation du CdR était obligatoire.
Tot november 2009 voorzag het bestaande Verdrag in 10 gebieden waarover het Comité van de Regio's geraadpleegd diende te worden.
à juste titre que les thèmes agricoles soient conservés dans le cadre du Traité existant, en tant que mandat de négociation.
wordt terecht geëist dat de landbouwthema's in het kader van het bestaande verdrag als een vast onderhandelingsmandaat moeten worden gehandhaafd.
Les propositions de la Commission sont fondées sur l'article 130 D du traité existant; en effet, il a été convenu de ne pas attendre la ratification du Traité de Maastricht pour accélérer les décisions sur les modifications,
De voorstellen van de Commissie zijn gegrond op artikel 130 D van het bestaande Verdrag; de ratificatie van het Verdrag van Maastricht wordt immers niet afgewacht om sneller een besluit over de wijzigingen te kunnen nemen,
souvent restrictives, au sein de nos Traités, et le Traité existant sert difficilement de base à un corpus législatif européen complet en matière commerciale.
een zeer specifieke en vaak beperkende rechtsgrondslag in onze Verdragen en het bestaande Verdrag biedt nauwelijks een basis voor een uitgebreid pakket vennootschapsrecht.
Les améliorations dans le cadre des traités existants.
Verbeteringen in het kader van de bestaande verdragen.
Nous pouvons le faire à l'aide des Traités existants.
Dat kunnen we ook doen met de bestaande Verdragen.
Les Traités existants et notamment la méthode communautaire ont largement fait leurs preuves.
De bestaande verdragen en vooral de communautaire methode hebben hun waarde ruimschoots bewezen.
cet accord se fonde sur les Traités existants.
dit akkoord gebaseerd is op de bestaande Verdragen.
Juin 2007: mandat du Conseil européen en vue d'une conférence intergouvernementale visant à modifier les traités existants;
Juni 2007: mandaat Europese Raad voor een intergouvernementele conferentie die de bestaande verdragen moet wijzigen;
qui en sont revenus à la modification des traités existants.
hebben we gekozen om, in de plaats, de bestaande Verdragen te wijzigen.
Par écrit.- La façon dont on se sert des traités existants pour saper les droits des travailleurs est un scandale.
Schriftelijk.-( EN) De wijze waarop de bestaande verdragen worden gebruikt om de rechten van de werknemers te ondergraven is een schandaal.
mesures exceptionnelles pour revenir à une situation proche de la normale, tout en respectant les traités existants.
moeten er echter wel enkele buitengewone beleidsmaatregelen getroffen worden die binnen de bestaande verdragen passen.
Je souhaite souligner que notre proposition se fonde sur les Traités existants et pourrait être adoptée sans attendre l'entrée en vigueur de la Constitution.
Ik wil benadrukken dat ons voorstel is gebaseerd op de bestaande Verdragen en kan worden aangenomen zonder dat we hoeven wachten tot de Grondwet in werking is getreden.
L'UE devrait utiliser les traités existants de façon plus efficace, comme décrit dans le présent document, sans anticiper sur l'avenir du traité constitutionnel;
De EU moet de bestaande Verdragen doeltreffender gebruiken, zoals in dit document is beschreven, zonder vooruit te lopen op de beslissing over het Grondwettelijk Verdrag;
Ensuite, l'établissement d'un texte unique remplaçant tous les traités existants, quatre plus quelques autres, et dotant l'Union européenne de la personnalité juridique.
Vervolgens de vaststelling van één tekst die alle vier bestaande Verdragen en enkele andere overeenkomsten vervangt en de Europese Unie rechtspersoonlijkheid verschaft.
Il amende simplement des traités existants, sur l'Union européenne,
Het amendeert slechts bestaande Verdragen- betreffende de Europese Unie
Uitslagen: 408, Tijd: 0.0818

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Frans - Nederlands