HEEFT BEWEZEN DAT - vertaling in Frans

a prouvé que
a montré qu
a démontré qu
a prouvé qu
a montré que

Voorbeelden van het gebruik van Heeft bewezen dat in het Nederlands en hun vertalingen in het Frans

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
De wetenschap heeft bewezen dat deze capsules te elimineren het probleem in 96% van de gevallen.• Veelzijdigheid.
La science a prouvé que ces capsules éliminent le problème dans 96% des cas.• La polyvalence.
World Cup online- snelle ontwikkeling van Internet-technologie heeft bewezen dat je niet hoeft om geld te besteden aan abonnementen op satelliet-tv.
Coupe du monde en ligne- le développement rapide de la technologie Internet a prouvé que vous n'avez pas à dépenser de l'argent sur les abonnements à la télévision par satellite.
De wetenschap heeft bewezen dat het gevaar minder gaat over of je handen vrij hebt en meer gaat over
La science a prouvé que le danger se trouve moins dans le fait d'avoir les mains libres
Mijnheer Reinfeldt, u heeft bewezen dat er voor lastige vragen geen gemakkelijke antwoorden zijn.
Monsieur Reinfeldt, vous avez prouvé qu'il n'existe pas de réponses faciles à des questions difficiles.
U heeft bewezen dat u de waarheid spreekt
Vous avez démontré que vous dites la vérité
in elk geval de meerderheid, heeft bewezen dat wanneer er moet worden gekozen tussen democratie
la majorité des députés ont montré que lorsqu'il faut choisir entre démocratie
Voeding: Het klinische onderzoek heeft bewezen dat dieren die op een rijke dieet gedragen slimmer dan die op een normaal dieet.
Nutrition: La recherche clinique a démontré que les animaux nourri avec une alimentation riche se comporte plus intelligents que ceux sur un régime alimentaire normal.
Het PACT‑Programma heeft bewezen dat het opzetten van nieuwe intermodale vrachtvervoersdiensten in Europa een riskante aangelegenheid is.
Le programme PACT a démontré que la mise en place de nouveaux services de fret intermodal en Europe est une entreprise risquée.
onderzoek heeft bewezen dat je van hypnose een pak efficienter kunt worden.
des études montrent que l'hypnose rend plus efficace.
Met name na analyse door Japanse specialisten heeft bewezen dat deze beste crà ̈me voor penisvergroting prijs beschikbaar is,
En particulier, après analyse par des spécialistes japonais, il a prouvé que cette la meilleure crème pour l'augmentation du pénis prix est disponible,
De moderne wetenschap heeft bewezen dat knoflook bevordert de resorptie van atherosclerotische plaques!
La science moderne a été prouvé que l'ail favorise la résorption des plaques d'athérosclérose!
Mijn neefje heeft bewezen dat hij meer geeft voor het menselijk meisje dan dat hij om zijn eigen volk doet.
Mon neveu prouve qu'il se soucie plus pour l'humaine qu'à son propre peuple.
Charlie heeft bewezen dat onze hoofdverdachte… bij het profiel van de schutter op de school past.
Vous savez, les maths de Charlie prouve que notre suspect principal correspond au profil d'un tireur de fusillade d'école.
De EU-ETS heeft koolstof een prijskaartje gegeven en heeft bewezen dat de handel in broeikasgasemissierechten werkt.
Le SCEQE a fixé un prix pour le carbone et démontré que le principe des échanges de quotas d'émission de gaz à effet de serre fonctionne.
Ik ben van mening dat de Europese Unie in deze moeilijk tijden heeft bewezen dat ze met één stem spreekt.
Je pense que, en ces temps difficiles, l'Union européenne prouve qu'elle peut parler d'une seule voix.
De wetenschap heeft bewezen dat na een paar uur na bevruchting een menselijk foetus al een studiebeurs heeft
La science a prouvé que juste après sa conception un fœtus commence à économiser pour ses études et a déjà fait
Kroatië heeft bewezen dat politieke wil,
La Croatie a montré qu'avec une volonté politique,
De wetenschap heeft bewezen dat stikstofmonoxide in staat is om uit te breiden uw bloedvaten- waardoor er meer bloed en zuurstof worden vrijgegeven om je spieren
La science a prouvé que l'oxyde nitrique est en mesure d'élargir vos vaisseaux sanguins- permettant plus de sang et d'oxygène pour être libéré à vos muscles
De nieuwe GEnx-straalmotor, die zich momenteel aan boord van de nieuwe Boeing 787 Dreamliner bevindt, heeft bewezen dat het newsfeeds kan verstrekken aan onderhoudsteams op hun mobiele apparaten.
Le nouveau réacteur d'avion GEnx, dont le nouveau Boeing787Dreamliner est actuellement équipé, a démontré qu'il était en mesure de fournir des flux d'actualité auxquels les équipes de service client pouvaient accéder directement à partir de leurs terminaux mobiles.
Veeam Availability Suite is een essentieel onderdeel van het virtualisatieproject, en de oplossing heeft bewezen dat ze kan voldoen aan de eis van de Electronic Government Authority en andere overheidsinstanties om'always-on' te zijn.
Veeam Availability Suite est devenue un composant critique du projet global de virtualisation et cette solution a prouvé qu'elle était capable de répondre aux exigences Always-On de l'Electronic Government Authority et de ses divers clients gouvernementaux.
Uitslagen: 83, Tijd: 0.0389

Heeft bewezen dat in verschillende talen

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Nederlands - Frans