forman la baseconstituyen la baseson la baseconforman la basesustentanconstituyen el fundamentorepresentan la baseson el fundamentoforman los cimientossubyacen
grondslag vormen
constituyen la baseconstituyen el fundamentoforman la baseson la basesubyacenservir de basesustentansentar las bases
het uitgangspunt vormen
constituir la base
Voorbeelden van het gebruik van
Constituir la base
in het Spaans en hun vertalingen in het Nederlands
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Financial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Official/political
Computer
Programming
los niveles en la orina de la proteína MSMB podrían constituir la base para una nueva prueba que ayude a identificar a quienes tienen mayor riesgo de desarrollar la enfermedad.
het niveau van MSMB eiwit in urine kan de basis vormen voor een nieuwe test om te helpen mannen te identificeren die een groter risico lopen op het ontwikkelen van de ziekte.
Los cuatro objetivos estratégicos del Plan de acción deben constituir la base de una renovación del esfuerzo político para superar los obstáculos que subsisten,
De vier strategische doelstellingen van het actieprogramma moeten de basis vormen voor een hernieuwd politiek streven om de resterende belemmeringen weg te nemen, en zodoende te bewerkstelligen
En mi opinión, la propuesta de la Comisión con nuestras enmiendas puede constituir la base de una solución del problema de la comitología que sea compatible tanto con el Tratado actual
Naar mijn mening kan het voorstel van de Commissie tezamen met onze amendementen de basis vormen voor een oplossing voor het comitologie-probleem die zowel te verenigen valt met het huidige Verdrag als met de waarschijnlijke
el analfabetismo debe constituir la base de cualquier nuevo acuerdo
het analfabetisme moeten de basis vormen van alle nieuwe afspraken
La evaluación y la gestión de los riesgos de inundación deberían constituir la base de planes a largo plazo para las obras de ingeniería,
De beoordeling en het beheer van overstromingsrisico's vormt de basis van onder andere het opstellen van meerjarenplannen voor constructies,
Su adecuada combinación debería constituir la base de un modelo europeo para combatir el terrorismo,
Een juiste mengeling ervan moet de basis vormen van een Europees model voor terrorismebestrijding,
que debe constituir la base de la extensión de las redes transeuropeas en Estonia.
en moet de basis vormen voor uitbreiding van de trans-Europese netwerken naar Tsjechië.
deberán contribuir a la consecución de objetivos específicos de los programas operativos y constituir la base de la ayuda de los Fondos.
dragen bij tot de verwezenlijking van de specifieke doelstellingen van de operationele programma's en vormen de basis voor de steun uit de Fondsen.
tal vez podrían constituir la base de lo que necesito, no estoy seguro.
kan misschien vormen de basis van wat ik nodig heb, weet ik niet zeker.
La propuesta tiene elementos relacionados con los derechos comunes de los ciudadanos de terceros países con residencia legal en la UE, y estos derechos deben constituir la base de una política de integración sensible y necesaria.
In het voorstel zijn elementen opgenomen betreffende de gemeenschappelijke rechten voor onderdanen van derde landen met een wettige verblijfstitel in de EU. Deze rechten moeten de basis vormen voor een verstandig en onontbeerlijk integratiebeleid.
De conformidad con el Reglamento(UE, Euratom) no 966/2012, las Normas deben constituir la base de una aceptación más amplia de las prácticas contables habituales de los beneficiarios.
Overeenkomstig Verordening(EU, Euratom) nr. 966/2012 moeten de regels de basis vormen voor een bredere acceptatie van de gangbare kostenboekhoudpraktijken van de begunstigden.
que debería constituir la base de la ampliación de las redes transeuropeas a Lituania.
en moet de basis vormen voor uitbreiding van de trans-Europese netwerken naar Tsjechië.
Dicho artículo debe constituir la base del derecho común para las regiones ultraperiféricas, puesto que su propia incorporación en el Tratado,
Dit artikel moet voor de ultraperifere gebieden de normale rechtsgrondslag vormen, omdat alleen al het feit dat het in het Verdrag is opgenomen aangeeft
La igualdad y la no discriminación son obligaciones inmediatas y transversales que deben constituir la base de todas las medidas que adopten todas las partes interesadas en relación con las personas que viven en la pobreza.
Gelijkheid en non-discriminatie zijn onmiddellijke en elkaar kruisende verplichtingen die ten grondslag behoren te liggen aan alle maatregelen die alle betrokken partijen nemen ten aanzien van mensen die in armoede leven.
parte de los«pastos permanentes» declarados puede constituir la base de un pago único.
slechts een deel van het aangegeven„blijvend grasland” als grondslag voor de betaling van bedrijfstoeslag kan dienen.
que se avecina ha demostrado que los ingresos aduaneros no pueden constituir la base para el presupuesto de los países BLNS en el futuro.
waaraan wordt gewerkt, heeft aangetoond dat de douane-inkomsten geen grondslag voor de begroting van de BLNS-landen in de toekomst kunnen zijn.
Como isleño, voy a hablar sobre el excelente informe del Sr. Viola que es el instrumento que debe constituir la base de nuestros siguientes pasos.
Ik kom zelf van een eiland en wil graag iets zeggen over het verslag van de heer Viola. Dit is een uitmuntend verslag dat de grondslag moet zijn voor onze volgende stappen.
Estos documentos deberán especificar una agenda de empleo para el año 2000 y los años siguientes y constituir la base de actuación para proporcionar a la Unión más y mejores empleos.
Doel hiervan is een werkgelegenheidsagenda op te stellen voor het jaar 2000 en daarna, en de grondslag te leggen voor een operationeel beleid voor meer en betere banen in de Unie.
que eventualmente invoquen no podrán, por sí solas, constituir la base de dicha competencia.
kunnen de eventueel aangevoerde bepalingen van het Handvest op zich niet de grondslag vormen voor die bevoegdheid.
las medidas presentadas hoy deben constituir la base de los debates sobre la ayuda inmediata a Italia que tendrán lugar en la sesión informal del Consejo de Justicia
van de Raad en deze voorstellen moeten de basis vormen voor de besprekingen over onmiddellijke steun aan Italië, die donderdag plaatsvinden tijdens de informele bijeenkomst van de Raad Justitie
Español
English
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文