AN EVOLVING - перевод на Русском

[æn i'vɒlviŋ]
[æn i'vɒlviŋ]
развивающейся
developing
evolving
emerging
формирующейся
emerging
evolving
forming
nascent
developing
incipient
меняющейся
changing
evolving
varying
ever-changing
эволюция
evolution
development
evolving
changes
развитии
development
developing
promoting
promotion
evolution
growth
эволюционным
evolutionary
evolutional
evolving

Примеры использования An evolving на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
New and sophisticated forms of crime in an evolving social, cultural
Новые и все более изощренные формы преступности, появившиеся в меняющейся социальной, культурной
The DPSheIR would be an evolving and adaptive, monitoring
ДФНСВЧОСР являлась бы эволюционирующей и адаптивной системой,
for the three conventions, the capacity to manage an evolving inter-ministerial and interdepartmental system of coordination needs to be developed where none exists, and to be strengthened where necessary.
нужно создать, если он не существует, и при необходимости укреплять потенциал управления эволюционирующей системой межминистерской и межведомственной координации.
In the early stages of an evolving democratic society,
На ранних стадиях развивающегося демократического общества,
Following the publication of the report of the United States Stimson Centre entitled"An evolving United States nuclear posture",
После публикации доклада американского стимсоновского Центра, озаглавленного" Эволюционирующая ядерная доктрина Соединенных Штатов", президент этого Центра
the Declaration was conceived as an evolving strategic framework for United Nations-African Union cooperation to improve coordination and cohesion in the engagement of
была задумана как развивающийся стратегический механизм сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и Африканским союзом в целях улучшения координации
The African Group further looks forward to intensified action with respect to the implementation of the programme as an evolving dynamic process that would contribute towards filling the continuing gaps in the United Nations system pertaining to African development issues.
Группа африканских государств надеется также на активизацию работы по выполнению упомянутой выше программы в ходе эволюционирующего, динамичного процесса, который будет способствовать восполнению существующих в системе Организации Объединенных Наций пробелов в отношении проблем, связанных с развитием Африки.
This led to the formulation of the international debt strategy, an evolving set of international policies that now incorporate debt
Результатом стала разработка международной стратегии в области задолженности- формирующегося комплекса международных стратегий,
The programme was conceived as an evolving strategic framework for cooperation with the African Union,
Программа была задумана как развивающиеся стратегические рамки для сотрудничества с Африканским союзом,
however, an evolving, dynamic issue, as seen from the establishment of the International Criminal Court.
этот аспект динамично развивается, о чем свидетельствует решение Международного Суда.
ASEAN centrality in an evolving regional architecture.
центральной роли АСЕАН в развивающейся региональной архитектуре.
Logistics Division provides, within an evolving regulatory framework,
материально-технического обеспечения оказывает в пределах изменяющихся регулятивных рамок административную,
The needs assessment mission also found that these tensions are emerging in the context of an evolving political environment, characterized by political party mergers,
Национальная избирательная комиссия также выяснила, что определенная напряженность возникает в контексте развивающихся политических условий в результате слияния политических партий,
In recent years, changing trade patterns have led to an evolving"new geography of trade",
Происходящие в последние годы изменения в структуре торговли привели к формированию" новой географии торговли",
With the development of an evolving democratic system
С развитием разворачивающейся демократической системы
It was believed that the end of the cold war and its replacement by an evolving new international order would create a new security environment propitious for cooperation between erstwhile adversaries to meet the challenges
Считалось, что конец<< холодной войны>> и приход ей на смену нового динамичного мирового порядка позволят создать новые условия в области безопасности, благоприятные для сотрудничества между бывшими
Iraqi Security Forces improving their capabilities and an evolving political situation.
укреплением потенциала иракских сил безопасности и изменением политической ситуации.
recognized ageing as an evolving developmental phenomenon which needs to be addressed at the global level as well as within the framework of national development and poverty eradication strategies.
старение представляет собой явление, которое эволюционизирует по мере развития и которое необходимо рассматривать глобально, а также в рамках национальных стратегий развития и борьбы с нищетой.
the ongoing implementation of the peace agreements provide an evolving normative framework within which human rights defenders currently operate.
текущее осуществление мирных соглашений обеспечивают развивающиеся нормативные рамки, в пределах которых правозащитники проводят свою нынешнюю деятельность.
produce an evolving but comprehensive vision of
создают развивающееся, но всеобъемлющее понимание
Результатов: 55, Время: 0.0629

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский