BE HAMPERED - перевод на Русском

[biː 'hæmpəd]
[biː 'hæmpəd]
препятствовать
prevent
impede
hinder
hamper
obstruct
preclude
interfere
discourage
inhibit
deter
быть затруднен
be difficult
be hampered
be hindered
be obstructed
be impaired
помешать
prevent
hinder
interfere
stop
impede
hamper
obstruct
preclude
thwart
deter
быть затруднено
be difficult
be hindered
be complicated
be hampered
be impeded
be constrained
препятствовали
prevent
impede
hinder
hamper
obstruct
preclude
interfere
discourage
inhibit
deter

Примеры использования Be hampered на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Women's fair representation in court can generally be hampered by the difficulties in obtaining legal representation.
Справедливому представительству женщин в суде обычно могут препятствовать сложности в получении юридического представительства.
use nuclear energy for peaceful purposes with a view to fostering economic development should not be hampered by ulterior external political considerations.
производства и мирного использования ядерной энергии в целях содействия экономическому развитию не должны препятствовать скрытые внешние политические факторы.
In addition, the"Roped together for success" scheme is intended for young people from modest backgrounds whose educational ambitions may be hampered by their social or geographical origins.
Кроме того, программа" Вместе к успеху" предназначена для молодых людей, стремлению которых продолжить свое школьное обучение могут помешать их социальное происхождение или причины.
Some delegations stressed that the freedom of the high seas should not be hampered by area-based management tools.
Некоторые делегации подчеркнули, что свободе открытого моря не должны препятствовать зонально привязанные инструменты хозяйствования.
may be hampered by outdated forms of information management.
могут быть затруднены из-за устаревших форм управления информацией.
Access to justice can also be hampered by clients' ignorance of their rights
Доступ к правосудию может также ограничиваться вследствие неинформированности лиц об их правах
The quality of national reporting may be hampered by the lack of sufficient resources
Качеству национальной отчетности может мешать недостаточность ресурсов
it is important that Court's work should not be hampered by the shortage of funds.
выполнения обязательств, необходимо, чтобы работу Суда не сдерживала недостаточность финансирования.
The investigations necessary to avoid losing evidence must never be hampered by a vote in the Security Council.
Расследованиям, необходимым только для того, чтобы избежать утраты доказательств, никогда не должно мешать голосование в Совета Безопасности.
to identify appropriate measures to help those countries that might be hampered by RBPs;
для оказания содействия странам, на развитии которых может сказываться ОДП;
The usefulness of most of the forthcoming visits of the Working Group might be hampered by a limitation to 10 calendar days.
Полезность большинства предстоящих поездок Рабочей группы может ограничиваться предельным сроком в 10 календарных дней.
That interpretation reflects the primary concern that judicial independence not be hampered by civil, criminal
Такое толкование отражает первоочередную заботу о том, чтобы независимости судебных органов не мешали системы гражданской,
impact can also be hampered by transregional and global factors.
роли могут также сказаться трансрегиональные и глобальные факторы.
impact of bilateral confidence-building measures can be hampered by regional or global factors.
роли двусторонних мер укрепления доверия могут сказаться региональные или глобальные факторы.
the work of the special rapporteurs should not be hampered by political bias.
работа специальных докладчиков не должна страдать от политической предвзятости.
know that you can be hampered by success.
что может вас сдерживает от успеха.
global market place and their progress towards fulfilling social aspirations may be hampered.
их продвижение вперед по пути удовлетворения чаяний общественности может затормозиться.
access to its instruments for international cooperation may be hampered.
использования предусмотренных ею инструментов международного сотрудничества могут быть ограничены.
shall not in any way be hampered.
эти права никоим образом не будут ущемляться.
Accordingly national efforts to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes with a view to fostering economic development should not be hampered by ulterior outside political considerations.
С учетом этого лежащие в иной плоскости внешние политические соображения не должны препятствовать развитию исследований, производства и использования ядерной энергии в мирных целях в интересах содействия экономическому развитию.
Результатов: 85, Время: 0.0708

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский