CANNOT BE EXPECTED - перевод на Русском

['kænət biː ik'spektid]
['kænət biː ik'spektid]
нельзя ожидать
cannot be expected
should not be expected
нельзя рассчитывать
cannot be expected
can't count
do not rely
невозможно ожидать
cannot be expected
можно ожидать
can be expected
may be expected
can be anticipated
it is possible to expect
it is expected
may be anticipated
it can be foreseen
мы не можем ожидать
we cannot expect
we can not anticipate
не должны
should not
must not
shall not
don't have to
are not supposed
don't need
should never
must never
should no
ought not
трудно ожидать
it is difficult to expect
it is hard to expect
cannot be expected

Примеры использования Cannot be expected на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The elections cannot be expected to resolve all the key issues related to the crisis.
Нельзя ожидать, что проведение выборов позволит разрешить все ключевые проблемы, связанные с кризисом.
Although FDI cannot be expected to take the place of domestic investment, complementarities between domestic and foreign investment can be strong.
Хотя нельзя рассчитывать, что ПИИ заменят отечественные инвестиции, отечественные и иностранные инвестиции могут весьма успешно дополнять друг друга.
Israel cannot be expected to stand by as its soldiers and citizens are repeatedly put at risk.
Нельзя ожидать, что Израиль останется безучастным в условиях, когда его солдаты и граждане постоянно подвергаются опасности.
General prevention among young people cannot be expected to be effective if young people out of school and street children are not included in the overall prevention strategy.
Нельзя рассчитывать, что широкая профилактика среди молодежи окажется эффективной, если общая стратегия профилактики не предусматривает охват неучащейся молодежи и беспризорных детей.
Given the heterogeneity of African countries, they cannot be expected to exit aid dependence at the same time.
Ввиду разного положения африканских стран нельзя ожидать, что они избавятся от зависимости от помощи одновременно.
It is a truism that teachers whose rights are denied cannot be expected to effectively teach human rights.
Общеизвестно, что от преподавателей, которым отказывают в осуществлении их прав, нельзя ожидать эффективного преподавания прав человека.
Indeed, the awareness of life scientists is such that they cannot be expected to spontaneously initiate a"bottom-up" approach to the development
Действительно, осведомленность ученых сферы наук о жизни такова, что от них нельзя ожидать, чтобы они спонтанно инициировали" восходящий" подход к разработке
and those demands cannot be expected to diminish in the years ahead.
и мы никак не можем ждать того, что с годами эти требования будут снижаться.
which pose an immediate threat to our security, we cannot be expected to remain complacent.
которые представляют собой непосредственную угрозу для нашей безопасности, от нас нельзя ожидать, что мы будем пребывать в состоянии безмятежности.
In some countries, particularly amongst the Newly Independent States, inflows of FDI cannot be expected until the necessary legislation has been developed.
В некоторых странах, особенно в новых независимых государствах, невозможно рассчитывать на приток ПИК до разработки необходимых законодательных актов.
And to the extent that that is correct, the equation- the balancing test- does not require military planners to take into account anything that cannot be expected.
И коль скоро это корректно, формула- критерий балансирования- не требует от военных планировщиков принимать в расчет нечто такое, что не может ожидаться.
security budgets cannot be expected.
обеспечение безопасности ожидать не приходится.
more of it cannot be expected.
большего от нее ждать нельзя.
At the same time, the creation of new regular budget posts cannot be expected in times of austerity and budget cuts at the United Nations.
Одновременно с этим, во времена жесткой экономии и сокращения бюджетных расходов в Организации Объединенных Наций вряд ли можно рассчитывать на создание новых штатных должностей.
As you will agree with me, we cannot be expected to short-change our sovereignty
Вы согласитесь со мной, что нельзя рассчитывать на то, что мы поступимся своим суверенитетом
Regional liberalization cannot be expected to deliver substantial development gains by itself, but it can support innovative approaches by extending cooperation to common or well-coordinated policies in the monetary
Нельзя рассчитывать на то, что региональная либерализация сама по себе даст значительный выигрыш в области развития, однако она может подкреплять новаторские подходы, расширяя рамки сотрудничества с охватом общей
upon significant voluntary contributions(man-hours, travel, expertise, sponsorship) and it cannot be expected to be sustainable in the longer term.
спонсорской помощи), и невозможно ожидать того, что это деятельность будет носить устойчивый характер в долгосрочном плане.
The Ethiopian Government cannot be expected to tell its people,
Нельзя рассчитывать на то, что эфиопское правительство после всего того, что произошло,
create a broader understanding among States about where the current regime cannot be expected to function as intended, and its vertical extension,
обеспечить более широкое понимание государствами того, в каких случаях можно ожидать сбоев в функционировании нынешнего режима,
only at this stage, the complainant cites the jurisprudence of the Committee stating that a victim of torture cannot be expected to give a full and coherent account of his past experiences during the asylum procedure.
заявитель ссылается на юридическую практику Комитета, указывая, что от жертвы пыток невозможно ожидать полного и последовательного отчета о ее прошлом опыте в ходе рассмотрения заявления о предоставлении убежища.
Результатов: 115, Время: 0.0706

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский