COMMOTION - перевод на Русском

[kə'məʊʃn]
[kə'məʊʃn]
шум
noise
sound
buzz
murmur
commotion
fuss
racket
ruckus
roar
noisy
суматоха
turmoil
commotion
bustle
tumult
fuss
confusion
волнения
excitement
anxiety
worry
agitation
thrill
unrest
disturbance
commotion
stirring
беспорядки
unrest
riots
disturbances
disorder
strife
turmoil
upheaval
violence
insurgency
mess
переполох
stir
planner
perepoloh
trouble
commotion
tumult
alarm
потрясения
shocks
upheavals
turmoil
turbulence
disruptions
disturbances
dislocation
convulsions
commotion
волнений
excitement
anxiety
worry
agitation
thrill
unrest
disturbance
commotion
stirring
волнение
excitement
anxiety
worry
agitation
thrill
unrest
disturbance
commotion
stirring
суматохе
turmoil
commotion
bustle
tumult
fuss
confusion
суматохи
turmoil
commotion
bustle
tumult
fuss
confusion

Примеры использования Commotion на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
You were causing a commotion in the street.
Ты вызвала кипиш на улице.
There was a commotion.
Были какие-то беспорядки.
We must have lost our sidearms in the commotion.
В суматохе мы потеряли оружие.
The spheres are in commotion** the elements in harmony.
Сферы находятся в движении** элементы в гармонии.
But the commotion didn't start until the gunman entered the club.
Но паника началась, только когда убийца вошел в клуб.
I kept out of that commotion, as it didn't mean much to me.
Я держалась в стороне от всей этой шумихи, будто меня она и не касалась.
They don't want any inmates raiding it during a commotion.
Не хотят, чтобы зеки опустошили его во время бунта.
I apologize for such commotion.
приношу свои извинения за беспокойство.
I apologize for all the commotion, ma'am.
Я прошу прощения за все неудобства, мэм.
he hears a commotion in the hall.
он слышит какой-то шум на лестничной площадке.
It was after you and the professor's commotion.
Это случилось после вашей с профессором суматохи.
Why are you causing such a commotion?
Почему учинила беспокойство?
Can't imagine what the commotion is.
Не представляю, какой там бардак.
No, there's no commotion.
Нет, тут не спорят.
there was commotion.
позже была потасовка.
I ask: how can the peace process thrive in an environment punctuated by the commotion and rumble of bulldozers clearing plots for the construction of settlements in areas that are the subject of negotiations?
Я спрашиваю: как может развиваться мирный процесс под шум и рев бульдозеров, расчищающих участки для строительства поселений в тех районах, которые являются предметом переговоров?
A lot is being done in order to bring about civil commotion or civil strife in Iraq,
Было предпринято множество шагов для вызова гражданского волнения или гражданской войны в Ираке, чтобы обострить сектантские
I was out patrolling, and I heard the commotion, and I saw these two goons beating on a defenceless man.
Я патрулировал, и услышал шум, и я увидел этих двух головорезов избивающих беззащитного мужчину.
And that there would be a big enough commotion to divert attention away from breaking the lock and stealing the guitar.
И что будет суматоха, достаточная, чтобы отвлечь внимание от того, что витрину вскрыли и гитару украли.
Anyway, the neighbours heard a commotion, but by the time the police arrived,
Короче говоря, соседи услышали шум, но к тому времени, когда прибыла полиция,
Результатов: 104, Время: 0.1675

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский