FLOWED - перевод на Русском

[fləʊd]
[fləʊd]
текла
flowed
ran
tecla
thekla
teckla
tekla
leaking
вытекает
derives
stems
arises
follows
flows
implies
results
emanates
emerges
is implicit
протекала
flowed
proceeded
ran
leaked
took place
поступала
came
did
received
went
arrived
were reported
originated
поток
flow
stream
flux
thread
potok
flood
traffic
inflow
torrent
influx
потекла
flowed
running
has leaked
came out
проистекают
stem
derive
arise
emanate
result
flow
originate
come
приток
inflow
influx
flow
tributary
inward
струился
flowed
was streaming
лились
flowed
poured out
утекло
стекали
перетекла

Примеры использования Flowed на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
As the Irtysh flowed into the Arctic circle,
Поскольку Иртыш течет за Полярный круг,
They flowed from Article 51 of the United Nations Charter.
Они вытекали из статьи 51 Устава Организации Объединенных Наций.
Time flowed quickly.
Время текло быстро.
Began an independent creative activity Arkhipova, flowed mainly in Moscow.
Началась самостоятельная творческая деятельность Архипова, протекавшая в основном в Москве.
Further work was required to develop the principles that flowed from the framework itself.
Необходимы дальнейшие усилия по разработке принципов, вытекающих из самих основных положений.
almost as if the milk flowed from it.
как будто из него течет молоко.
It began in the hills about Nargothrond, and flowed north of the hidden city.
Начинался в холмах за Нарготрондом и протекал к северу от скрытого города.
Red wine flowed from the two fountains outside.
Из двух фонтанов, расположенных снаружи, текло красное вино.
The word Scanov came from a river Skanova that allegedly flowed near the monastery.
По одной из версий название произошло от речки Скановой, якобы протекавшей недалеко от монастыря.
Forest River A river that flowed through northern Mirkwood.
Лесная река( англ. Forest River)- река, протекавшая через северное Лихолесье.
The hot coppery taste revived him, warmed him, flowed through him like fire.
Горячий металлический вкус оживил его, разогрел, протекая сквозь него, как огонь.
In his veins flowed not blood,
В жилах его текла не кровь, а иная мертвящая жидкость,
That presumption flowed from the general principle of the separate
Эта презумпция вытекает из общего принципа самостоятельной
The Blackwater River of southside Virginia flowed south to the Chowan River,
Река Блэкуотер с юга Виргинии текла на юг к реке Chowan,
For Mary Baker Eddy, Christian Science flowed out of an inspired understanding of the Bible,
Для Мэри Бэкер Эдди Христианская Наука вытекает из вдохновенного понимания Библии,
Water(representing money) flowed from the treasury to other tanks representing the various ways in which a country could spend its money.
Вода( представляющая деньги) протекала из казны в другие резервуары, представляющие различные способы расхода денег.
The blood of the dead priests flowed near the holy altar,
Кровь мертвых священников текла рядом со святым жертвенником
In the majority places of Uzbekistan, main irrigation ditches and canals(through which water flowed to the fields) were cleaned from dirt usually by means of hashar.
Основные арыки и каналы, через которые поступала вода на поля, на многих территориях Узбекистана очищались от грязи методом хашара.
The plan of action flowed directly from a legal obligation on the High Contracting Parties under article 8, paragraph 2, of the Protocol.
План действий вытекает непосредственно из правового обязательства Высоких Договаривающихся Сторон по пункту 2 статьи 8 Протокола.
During this time, the Molonglo River flowed through the flood basin, with only a
В течение этого времени река Молонгло протекала через заливаемую во время паводков территорию,
Результатов: 216, Время: 0.1675

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский