KEEPING UP - перевод на Русском

['kiːpiŋ ʌp]
['kiːpiŋ ʌp]
поддержании
maintaining
maintenance
sustaining
supporting
keeping
upholding
preserving
preservation
ногу
leg
foot
nog
ankle
noga
сохранение
preservation
conservation
maintenance
retention
persistence
continuation
remain
persistent
survival
maintaining
не отставать
to keep up
not to lag behind
not to be outdone
not fall behind
следить
to monitor
follow
ensure
watch
track
keep
look
care
supervise
sure
поддерживать
support
maintain
sustain
keep
uphold
нога
leg
foot
nog
ankle
noga
сохранения
preservation
conservation
maintenance
retention
persistence
continuation
remain
persistent
survival
maintaining
придерживаясь
adhering to
following
keeping
maintaining
sticking to
abiding
upholding
holding
adopting
taking
keeping up

Примеры использования Keeping up на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
NOCs in particular also face the challenge of keeping up with the technological developments
В частности, перед ННК стоит еще одна задача- не отставать от технологического прогресса
R&D is also vital as a means of keeping up with new technologies as they emerge.
НИОКР также выступают в качестве крайне важного средства, позволяющего идти в ногу с новыми технологиями по мере их появления.
hygiene, keeping up relations with the environment
обеспечении гигиены, поддержании отношений с окружающими людьми
Informational asymmetries may have prevented market participants from keeping up with developments in East Asia.
Следить за развитием событий в Восточной Азии участникам рынка, возможно, помешало асимметричное поступление информации.
traditional media in particular, the challenges it faced were in keeping up with new technologies.
традиционных средств массовой информации, то здесь перед Департаментом стоит задача идти в ногу с новыми технологиями.
Paradoxically, women play a major role in keeping up the traditions that have adverse impacts on them.
Как это не парадоксально, но женщины играют важную роль при поддержании традиций, вызывающих для них неблагоприятные последствия.
Keeping up with trends is a must
Следить за трендами обязательно,
The guideline provides practical know-how to correctly apply automated weighing for achieving the best measuring results and keeping up high throughput.
Руководство дает практические рекомендации о том, как с помощью автоматизированного взвешивания достигать наилучших результатов измерений и поддерживать высокую пропускную способность.
We are always ready to try out new concepts and search for new types of business processes as we understand the importance of keeping up with the times!
Мы не боимся экспериментировать и искать новые формы бизнес- процессов, так как понимаем- это необходимо, чтобы идти в ногу со временем!
Caroline(née Carter), was an English Quaker and instrumental in keeping up the Labour Party's"Save London Transport Campaign.
Картер, была английским квакером и сыграла важную роль в поддержании« Кампании Спасти лондонский транспорт» Лейбористской партии.
He has stated that his parents were strict in keeping up his practice, for which he later thanked them.
Бангальте заявил в видео- интервью, что его родители были строги в поддержании своей практики, за что впоследствии он поблагодарил их.
Currently, Gastineau makes occasional appearances as Kim Kardashians' best friend on the hit E! show,"Keeping Up With The Kardashians.
В качестве сводного брата Кардашянов Дженнер иногда появлялся в их реалити-шоу« Keeping Up with the Kardashians».
and capable of keeping up with your demands, whether for work or play.
способных идти в ногу с вашими требованиями для работы или игры.
Keeping up with the formula for maximum quality of services,
Придерживаясь формулы максимального качества услуг,
and capable of keeping up with your demands, whether for work or play.
способны идти в ногу с вашим требованиям, будь то для работы или игры.
Keeping up great glucose levels can likewise enable you to do more exercise
Нога больших уровней глюкозы также может позволить вам делать больше упражнений
Mr. Rucker underlined the importance of keeping up the momentum in the efforts by the Provisional Institutions of Self Government to maintain progress in standards implementation.
Гн Рюккер подчеркнул важность сохранения динамики усилий временных институтов самоуправления для продолжения прогресса в осуществлении стандартов.
Its function is to support the Ministry's efforts by keeping up the spirits of many women administrative detainees,
Он призван оказывать поддержку работе Министерства путем поддержания духа многих женщин, находящихся в административном задержании,
To accommodate the requirement of keeping up contact with their families, etc., the local prison
Для целей соблюдения требования о сохранении их связей со своими семьями выбираются районные тюрьмы,
A long-term keeping up of the highest possible prices can be achieved only if there is a benefit to the consumer.
Долгосрочное поддержание максимально высоких цен можно достичь только при наличии выгоды для потребителя.
Результатов: 89, Время: 0.0675

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский