conflict resolutionresolving conflictssettlement of conflictsconflict managementsettling conflictssettlement of disputessolutions to conflictsdispute resolution
conflict resolutionresolving conflictssettlement of conflictsconflict managementsettle conflictssettlement of disputesdispute resolutionsolutions to conflictsaddressing conflictssettling disputes
conflict resolutionresolve conflictsconflict managementsettlement of conflictssettle conflictssettlement of disputessolutions to conflictsdispute resolutionthe conflict-resolution
processes capable of monitoring the implementation and resolving conflicts that emerge during the implementation phase.
способных отслеживать ход осуществления и разрешать конфликты, возникающие на этапе осуществления.
The recommendations in this Guide follow the general pattern that many States have adopted for resolving conflicts between creditors with competing rights in attachments.
Содержащиеся в настоящем Руководстве рекомендации основываются на общем подходе, применяемом многими государствами для устранения коллизий между кредиторами, которые обладают конкурирующими правами в принадлежностях.
improving our governance systems and resolving conflicts on the continent.
Ukraine is determined to make a practical contribution to United Nations peace efforts aimed at resolving conflicts in Africa.
Украина преисполнена решимости внести свой практический вклад в миротворческие усилия Организации Объединенных Наций в целях урегулирования конфликтов в Африке.
regional economic integration will provide for greater mutual understanding, resolving conflicts and ushering peace and stability.
общее благосостояние, региональная экономическая интеграция позволит углублять взаимопонимание, разрешать конфликты и обеспечивать мир и стабильность.
On the basis of this dialogue we should create a new platform for resolving conflicts on religious grounds.
На базе этой диалоговой площадки мы должны создать новую платформу для разрешения конфликтов на религиозной почве.
The Guide follows the general pattern that many States have adopted for resolving conflicts between creditors with competing rights in attachments.
Содержащиеся в настоящем Руководстве рекомендации основываются на общем подходе, применяемом многими государствами для устранения коллизий между кредиторами, которые обладают конкурирующими правами в принадлежностях.
Pigs are a kind of cash which is used to solve any issues: from resolving conflicts to paying for a bride.
Свиньи- это живые деньги, с помощью которых решаются любые вопросы- от решений конфликтов до расплаты за невесту.
Mr. Al-Adsani(Kuwait) said that peacekeeping operations played a special role in easing tensions and resolving conflicts, reflecting the desire of the international community to achieve collective security.
Гн Аль- Адсани( Кувейт) говорит, что операции по поддержанию мира играют особую роль в деле разрядки напряженности и урегулирования конфликтов, отражая стремление международного сообщества к обеспечению коллективной безопасности.
This is the principle that must always be strictly followed in the process of preventing and resolving conflicts.
Это тот принцип, которым необходимо всегда строго руководствоваться в процессе предотвращения и разрешения конфликтов.
The United Nations has developed a range of instruments for controlling and resolving conflicts between and within States.
Организацией Объединенных Наций разработан набор инструментов для контроля и урегулирования конфликтов между государствами и внутри государств.
to limit it to its function in resolving conflicts of norms.
свести обсуждение к ее роли в урегулировании коллизий норм.
You have mentioned several times the need of using of German partners in resolving conflicts.
Ранее вы несколько раз заявляли в беседе с журналистами о необходимости использования ресурса немецких партнеров в деле урегулирования конфликтов.
building resilience and resolving conflicts.
повышения жизнестойкости и разрешения конфликтов.
It notes that in resolving conflicts, primary emphasis should continue to be placed on the use of peaceful means rather than force.
Он отмечает, что при урегулировании конфликтов основной упор должен по-прежнему делаться на использование мирных средств, а не силы.
Calls on the United Nations to work more closely with the IPU in reducing tensions, resolving conflicts and fighting terrorism;
Призывает Организацию Объединенных Наций к более тесному со- трудничеству с Межпарламентским союзом в деле смягчения напряженности, урегулирования конфликтов и борьбы с терроризмом;
the rule of law is now also seen as a tool for preventing or resolving conflicts.
верховенство права в настоящее время также рассматривается как инструмент предотвращения или разрешения конфликтов.
The African Union, for example, was involved in resolving conflicts in Darfur, Somalia,
Например, Африканский союз участвует в урегулировании конфликтов в Дарфуре, Сомали,
The organs currently responsible for resolving conflicts between the staff and the Administration were part of the Administration itself.
Органы, несущие в настоящее время ответственность за урегулирование конфликтов между персоналом и администрацией, сами являются частью администрации.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文