SAME FATE - перевод на Русском

[seim feit]
[seim feit]
той же участи
the same fate
ту же участь
the same fate
ту же судьбу
the same fate

Примеры использования Same fate на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
The same fate.
Равная участь.
Most buildings suffer the same fate.
Такая же участь постигла почти все здания.
The same fate befell his father Bruce Lee. So actually happened.
Такая же судьба постигла его отца Брюса Ли. Так собственно и случилось.
The same fate befell the German engineers.
Такая же участь постигла немецких инженеров.
It is said that the same fate awates the RIA-Novosti and ITAR-TASS news agencies.
Такая же участь, как говорят, грозит РИА" Новости" и ИТАР-ТАСС.
The same fate was decided for the people of Fallujah.
Такая же судьба была уготовлена и жителям Фаллуджи.
So to avoid the same fate, you chose never to depend on anyone.
И чтобы избежать такой же участи, ты выбрала вообще никогда ни от кого не зависеть.
The recent Conference seems to be meeting the same fate.
Представляется, что та же судьба ожидает и недавнюю конференцию.
I don't want the same fate for you and Conrad.
Я не хочу такой судьбы для вас с Конрадом.
He and I have the same fate.
У нас с ним одинаковые судьбы!
Born with the same fate.
Рождены с одной судьбой.
protect their future family from the same fate.
защитить свою будущую семью от подобной судьбы.
What makes you so sure that you are immune from the same fate?
Что заставляет вас думать, что вы защищены от такой же судьбы?
Whoever attempts to subvert justice shall meet the same fate.
Кто противется Правосудию, ждет такая судьба.
434 ambulances have suffered the same fate.
434 автомобиля скорой помощи подверглись такой же участи.
Let's hope we can spare Chelsea the same fate.
Давайте надеяться, что мы можем уберечь Челси от той же участи.
This person is now a Judas and shall have the same fate as Judas.
Этот человек теперь является Иудой и получит ту же самую судьбу как Иуда.
Any Judas' seeking to join this ministry will have the same fate as Judas!
Любой Иуда, желающий присоединиться к этому служительству, получит ту же самую судьбу как Иуда!
How close was I to the same fate?
Как близок был я к подобной судьбе?
Your world must not share the same fate as Cybertron.
Ваш мир не должен разделить участь Сайбертрона.
Результатов: 164, Время: 0.0569

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский