SHALL SET - перевод на Русском

[ʃæl set]
[ʃæl set]
устанавливает
establishes
sets
stipulates
installs
determines
imposes
lays down
specifies
finds
defines
определяет
defines
determines
identifies
specifies
establishes
sets
detects
decides
stipulates
outlines
поставит
put
will supply
will deliver
place
set
would raise
will raise
would bet
would supply
устанавливают
establish
set
install
determine
impose
are installed
place
specify
stipulate
shall be fitted
определяют
determine
define
identify
specify
set
establish
shape
govern
decide
detect
поставят
put
place
supply
shall set
will deliver
would set
will set
должны быть определены
should be defined
should be identified
should be determined
must be defined
should identify
must be identified
shall be determined
have to be defined
should be specified
must be determined

Примеры использования Shall set на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
At each ordinary meeting, the Parties shall set the indicative date for the opening
На каждом очередном совещании Стороны определяют ориентировочную дату открытия
Protocol on Water and Health, Parties shall set targets and target dates two years after ratification, at the latest.
по истечении двух лет с момента его ратификации устанавливают целевые показатели и контрольные сроки их достижения.
The Secretary-General shall set the rates and conditions for the mission subsistence allowance payable on each such assignment.
Генеральный секретарь устанавливает ставки и условия выплаты суточных участников миссии при каждом таком назначении.
The Steering Group shall set its own agenda
Руководящая группа определяет свою собственную повестку дня
At each meeting, the Parties, taking into account Article 11, paragraph 1, of the Convention, shall set the indicative date for the opening
На каждом совещании Стороны с учетом пункта 1 статьи 11 Конвенции определяют ориентировочную дату открытия
The fund manager of the pension plan shall set the purpose of investment and classification of financial assets prior to concluding a transaction.
Цель вложения и классификацию финансовых активов устанавливает управляющий средствами пенсионного плана до заключения сделки.
the Common Market Group shall set a reasonable deadline for the implementation of those measures.
в последующем Группа Общего рынка определяют разумные сроки для осуществления этих мер.
The Secretary-General shall set the normal working hours for each duty station
Генеральный секретарь устанавливает обычные часы работы для каждого места службы
The Secretary-General shall set the official holidays for each duty station
Генеральный секретарь устанавливает официальные праздники для каждого места службы
The Secretary-General shall set the salary rates for each duty station for staff members appointed under these rules as follows.
Генеральный секретарь устанавливает для каждого места службы ставки окладов сотрудников, назначаемых в соответствии с настоящими правилами, а именно.
The Secretary-General shall set the normal number of working hours per week for each duty station.
Генеральный секретарь устанавливает обычное количество рабочих часов в неделю для каждого места службы.
When performing a repo/ reverse repo transaction, the National Bank shall set the buying/ selling price of SS.
При выполнении операций репо/ обратные репо Национальный банк устанавливает цену покупки/ продажи ГЦБ.
In order to reduce banks' foreign exchange risk, the National Bank of Moldova shall set the following limits: 5.1.1.
В целях уменьшения валютного риска банка Национальный банк Молдовы устанавливает следующие лимиты: 5. 1. 1.
As a self-financing entity UNOPS shall operate on the basis of full cost recovery and shall set its management fees accordingly.
Являясь самофинансирующейся структурой, ЮНОПС функционирует на основе полного возмещения расходов и устанавливает свои управленческие сборы соответствующим образом.
In accordance with rule 4 of the rules of procedure, the Meeting of the Parties shall set the indicative dates for its third meeting
В соответствии с правилом 4 правил процедуры Совещание Сторон определит ориентировочные сроки созыва третьего совещания
Hence, we shall set before us the highest task,
Так мы поставим перед собою высшую задачу,
whom his lord shall set over his household, to give them their portion of food in due season?
которого господин поставил над слугами своими раздавать им в свое время меру хлеба?
Insurance company shall set forth such rules for engaging in insurance activities
Компания обязана устанавливать такие правила деятельности, при которых для страхователей обеспечи- ваются равные условия
In accordance with rule 4 of the Rules of Procedure, the Meeting of the Parties shall set the indicative dates for its second meeting
В соответствии с правилом 4 правил процедуры Совещание Сторон назначит предварительные сроки проведения второго совещания
The managers of EVRAZ shall set an example of compliance with the safety rules for employees
Руководители ЕВРАЗа должны подавать пример соблюдения правил безопасности сотрудникам
Результатов: 103, Время: 0.1735

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский