STOPOVER - перевод на Русском

['stɒpəʊvər]
['stɒpəʊvər]
стоповер
stopover
остановки
stop
shutdown
station
pause
halt
layover
arrest
stoppage
stopover
промежуточной посадкой
a stopover
промежуточный пункт
stopover
an intermediate point
stopover
остановку
stop
shutdown
station
pause
halt
layover
arrest
stoppage
stopover
остановка
stop
shutdown
station
pause
halt
layover
arrest
stoppage
stopover
остановкой
stop
shutdown
station
pause
halt
layover
arrest
stoppage
stopover

Примеры использования Stopover на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Singapore, stopover in Bangkok.
Рейс на Сингапур, посадка в Бангкоке.
Flights are operated daily in both directions, with a stopover in Vienna.
Рейсы выполняются ежедневно, в обе стороны, с посадкой в Вене.
You didn't tell me you had a New York stopover.
Вы не говорили мне, что останавливались в Нью-Йорке.
one stopover.
менее 18 часов: одна остановка в пути.
More than nine hours: one stopover.
Более девяти часов: одна остановка в пути.
It is ideal for a stopover or a short stay in the area.
Отель подходит для краткосрочного или длительного пребывания в этом регионе.
Because now people should make some non-direct flights with a stopover.
Потому что сейчас людям приходится совершать рейсы с пересадками.
Because the FMC would reset during the stopover in Ottawa, the captain had the fuel tanks measured again with the floatstick while there.
Поскольку КУП сбрасывался во время остановки в Оттаве, КВС снова провел измерение количества топлива в баках поплавковым индикатором.
Stop on the route or stopover- considered to be stopping the aircraft on its way to follow more than one day.
Остановкой на маршруте или стоповер- принято считать остановку самолета на пути своего следования более чем на одни сутки.
transfer airport, stopover airport or another check-in facility.
аэропорту остановки или другом пункте регистрации.
Stopover is permitted only with prior approval from the carrier and shall be provided on the ticket.
Стоповер разрешается только при предварительном согласовании с авиаперевозчиком и должен быть предусмотрен в авиабилете.
Carrier will use reasonable efforts to transport the passenger to his stopover or place of destination.
Перевозчик будет прилагать разумные усилия для перевозки пассажира до его остановки или места назначения.
Yakutsk- Dushanbeflights will be operated on Boeing 737-800 on Tuesdays with a stopover at the airport in Irkutsk, Russia.
Авиарейс Якутск- Душанбе будет выполняться на воздушном судне Boeing 737- 800 по вторым дням недели с промежуточной посадкой в аэропорту города Иркутска.
Using the service, stopover, and the passenger can make stop during their journey along the route at any intermediate point where the landing of aircraft provided the current schedule.
Используя услугу стоповер, пассажир может совершить остановку во время следования по маршруту в любом промежуточном пункте, где посадка самолетов предусмотрена действующим расписанием.
Transit passengers Singapore Airlines* Can stay at the"Singapore Stopover Holiday" program from 28 euros per person in a double room including airport transfers.
Транзитные пассажиры Singapore Airlines* Может остаться в программе« Singapore Stopover отдыха» от 28 евро на человека в двухместном номере в том числе трансфер из аэропорта.
But Mr. Gross isn't-- he hasn't been there since the two-hour stopover at DFW en route to Paris.
Но м-р Гросс не был там с момента двухчасовой остановки в аэропорту Далласа по дороге в Париж.
Oman, with a stopover in Abu Dhabi.
в Маскат( Оман) с промежуточной посадкой в Дубае Саудовская Аравия.
AND 24-HOUR REFRESHMENT BAR*** An ideal location for stopover within 10 minutes from Suvarnabhumi Airport.
WIFI подключения к Интернету, завтрак, и 24- часовой бар с закусками*** идеальным местом для остановки в течение 10 минут от аэропорта Суварнабхуми.
Yuri Alba also noted that the flights will be carried out on a mid-range aircraft with a stopover for refueling in Ahmedabad(India).
Также Юрий Альба отметил, что полеты будут выполняться на среднемагистральном воздушном судне с промежуточной посадкой на дозаправку в Ахмадабаде( Индия).
X/ O. If in this paragraph, the stop on the route for more than 24 hours("stopover"), then this field is blank or"O".
X/ O. Если в данном пункте происходит остановка по маршруту более чем на 24 часа(" стоповер"), то это поле пусто или" О".
Результатов: 150, Время: 0.0908

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский