THE ASSURANCES - перевод на Русском

[ðə ə'ʃʊərənsiz]
[ðə ə'ʃʊərənsiz]
заверения
assurance
certification
pledge
notarization
assuring
representation
гарантии
guarantees
safeguards
assurances
warranty
security
guaranties
уверения
assurances
заверить
assure
pledge
certify
assurance
заверений
assurance
certification
pledge
notarization
assuring
representation
гарантий
guarantees
safeguards
assurances
warranties
security
заверениям
assurance
certification
pledge
notarization
assuring
representation
заверение
assurance
certification
pledge
notarization
assuring
representation
гарантиями
guarantees
safeguards
assurances
warranties
security
guaranties
гарантиям
assurances
guarantees
safeguards
warranties
security

Примеры использования The assurances на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Please, Mr. President, accept the assurances of my highest esteem.
Прошу, господин Президент принять заверения в глубоком уважении».
Accept, Sir, the assurances of our highest consideration.
Примите, гн министр, уверения в нашем высочайшем почтении.
Please accept, Excellency, the assurances of my highest consideration.
Прошу Вас, Ваше Превосходительство, принять заверения в моем глубочайшем к Вам уважении.
Please accept, Your Excellency, the assurances of my highest consideration.
Прошу принять, Ваше Превосходительство, уверения в моем высоком уважении.
Please accept, Excellency, the assurances of our highest consideration.
Примите, Ваше Превосходительство, заверения в нашем высоком уважении.
Please accept, Madam President, the assurances of my highest consideration.
Прошу принять, гжа Председатель, уверения в моем высочайшем уважении.
Please accept, Madam/Sir, the assurances of my highest consideration.
Примите, уважаемая госпожа/ господин, заверения в моем самом высоком уважении.
Please accept, Excellency, the assurances of my highest consideration.
Просьба принять, Ваше Превосходительство, уверения в моем весьма высоком уважении.
Accept, Sir, the assurances of my highest consideration.
Примите, г-н Председатель, мои заверения в глубочайшем уважении.
Please accept, Excellency, the assurances of my highest consideration.
Прошу Вас принять, Ваше Превосходительство, заверения в моем глубочайшем почтении.
Please accept, Your Excellency, the assurances of my highest consideration.
Примите пожалуйста, Ваше Превосходительство, уверения в моем глубоком уважении.
Please accept, Mr. Chairman, the assurances of my highest consideration.
Примите, г-н Председатель, мои заверения в высоком к Вам уважении.
Please accept, Excellency, the assurances of my highest consideration.
Примите, Ваше Превосходительство, уверения в моем высочайшем уважении.
Accept, Sir, the assurances of our highest consideration.
Примите, гн Генеральный секретарь, уверения в нашем самом высоком уважении.
Accept, Ladies and Gentlemen, the assurances of my highest consideration.
Прошу принять, дамы и господа, заверения в моем самом высоком уважении.
Accept, Sir, the assurances of my highest consideration.
Примите, г-н Генеральный секретарь, уверения в моем самом высоком уважении.
Accept, Sir, the assurances of our highest consideration.
Примите, г-н Абу Шарар, заверения в моем самом высоком уважении.
Please accept, Mr. President, the assurances of my highest consideration.
Прошу принять, господин Президент, уверения в моем глубоком уважении.
Accept, Sir, the assurances of our highest consideration.
Примите, г-н Председатель, заверения в нашем высочайшем уважении.
Accept, Sir, the assurances of our highest consideration.
Прошу принять, г-н Председатель, уверения в нашем самом высоком уважении.
Результатов: 543, Время: 0.0658

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский