THE DESPERATE - перевод на Русском

[ðə 'despərət]
[ðə 'despərət]
отчаянные
desperate
frantic
отчаявшихся
desperate
despairing
discouraged
отчаянная
desperate
dire

Примеры использования The desperate на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
ruthless extremists who exploit the desperate, subvert the tenets of a great religion and seek to impose
какими они являются в действительности-- безжалостными экстремистами, эксплуатирующими отчаявшихся, ниспровергающими догмы великой религии
Deeply concerned that, notwithstanding the desperate humanitarian situation in Afghanistan, which demands urgent
Будучи глубоко обеспокоена по поводу того, что, несмотря на отчаянное гуманитарное положение в Афганистане,
her delegation found it necessary once again to denounce the desperate and increasingly serious situation of children in the occupied Palestinian territory,
по поводу того факта, что каждый раз игнорируется ухудшающееся с каждым днем отчаянное положение детей на оккупированных палестинских территориях и что этот вопрос не
The last 20 minutes of the film- the escape- is the desperate blazing climax, but the whole film has a feeling of high style,
Последние 20 минут фильма- побег- это отчаянная ослепительная кульминация, но у всего фильм присутствует чувство преувеличенной или усиленной реальности- немного сверх меры,
The desperate living conditions of the Palestine refugees,
Ужасные условия жизни палестинских беженцев,
The CNRT VicePresident and Nobel Laureate Jose Ramos Horta expressed deep concern about the social problems created by the desperate economic situation,
Заместитель Председателя НСПС и лауреат Нобелевской премии Хосе Рамос Хорта выразил глубокую озабоченность по поводу социальных проблем, порожденных безнадежностью экономической ситуации,
and for other urgent measures to be taken to alleviate the desperate humanitarian situation in the Occupied Palestinian Territory, especially in the Gaza Strip;
которые вызваны повторными израильскими военными операциями, и к принятию других неотложных мер для облегчения тяжелой гуманитарной ситуации на оккупированной палестинской территории, особенно в секторе Газа;
The outrageous attack that led to the sad loss of the lives of thousands of innocent civilians on 11 September last year serves to remind us of the desperate and unimaginable measures that terrorists are willing to take to achieve their ends.
Совершенное 11 сентября прошлого года злодейское нападение, в результате которого погибли тысячи ни в чем не повинных людей, напоминает нам о том, что террористы готовы пойти на отчаянные и невообразимые меры для достижения своих целей.
including those arising from the current Israeli military operations, and for other urgent measures to be taken to alleviate the desperate humanitarian situation in the Occupied Palestinian Territory;
которые вызваны нынешними израильскими военными операциями, и к принятию других неотложных мер для облегчения тяжелой гуманитарной ситуации на оккупированной палестинской территории;
including those arising from the repeated Israeli military operations, and for other urgent measures to be taken to alleviate the desperate humanitarian situation in the Occupied Palestinian Territory;
которые вызваны повторными израильскими военными операциями, и к принятию других неотложных мер для облегчения тяжелой гуманитарной ситуации на оккупированной палестинской территории;
the ongoing political violence and the desperate social and economic conditions may prompt children to become involved in armed conflict.
непрекращающееся политическое насилие и плачевные социально-экономические условия жизни могут побуждать детей к участию в вооруженных конфликтах.
to lift up the hungry and the desperate and to bring hope to the broken places of the world.
воодушевлять голодных и отчаявшихся и нести надежду в разоренные регионы мира.
remained at a standstill, despite the growing threat of terrorism in North Africa, the desperate humanitarian situation in the Tindouf camps,
несмотря на растущую угрозу терроризма в Северной Африке, отчаянное гуманитарное положение в тиндуфских лагерях,
True, some evident but insufficient attention is being paid to the desperate humanitarian aspect of the crisis,
Конечно, определенное, но недостаточное, внимание уделяется отчаянному гуманитарному аспекту этого кризиса,
and also calls for other urgent measures to be taken to alleviate the desperate humanitarian situation in the Occupied Palestinian Territory, especially in the Gaza Strip;
многоуровневой системой закрытия районов, и призывает также к принятию других неотложных мер для облегчения тяжелого гуманитарного положения на оккупированной палестинской территории, особенно в секторе Газа;
and for other urgent measures to be taken to alleviate the desperate humanitarian situation in the occupied Palestinian territory, especially the Gaza Strip.
многоуровневой системой закрытия районов, и к принятию других неотложных мер для облегчения тяжелого гуманитарного положения на оккупированной палестинской территории, особенно в секторе Газа.
for other measures to be taken as a matter of urgency to alleviate the desperate humanitarian situation in the Occupied Palestinian Territory.
системой закрытия районов, и к принятию других неотложных мер для облегчения тяжелого гуманитарного положения на оккупированной палестинской территории.
One of the Desperate Housewives?
Одна из Отчаянных домозозяек?
Check out the desperate housewife?
Косишь под отчаянную домохозяйку?
Said the desperate witch conveniently.
Убедительное заявление отчаявшейся ведьмы.
Результатов: 4671, Время: 0.2322

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский